阅读:1903回复:10
关于库布里克经典《闪灵》的国配,有兴趣的可以近来看下。
其他角色听不出来,不过酒吧里的“招待”洛伊听上去很像杨文元老师的声音。
还有翻译,我感觉有些意思给改变了。 另外,一些会令人印起不适的片段镜头也有配音,比如小男孩见到两个女孩被四分五裂那段,两个女孩就说的中文。 还请研究过此片的大虾来聊聊,研究研究。 |
|
|
1楼#
发布于:2008-04-28 11:49
前两天看内叁配音的<教父>也有好多地方翻译的不准确,感觉是编的词.另外,没有国际声轨,是自己混的音或者干脆就无声.闪灵还一直没收到带配音的,回头弄一张.
|
|
2楼#
发布于:2008-04-28 16:48
这个片子需要耐着性子看完吗,呵呵,楼主的意思是看中文版需要有耐心吧。
另外没记得片中那两个女孩说过话,当然我可能记错了。 如果对片子有疑问的话,最好去看英文的资料,有个网站做的不错,但是忘了地址了。 介绍的很详细,也有很多分析。 |
|
3楼#
发布于:2008-04-28 16:52
引用第2楼zerof于2008-4-28 16:48发表的言论: 我是说比较恐怖吓人的片子,还长,需要耐心看下去。 说话是说过,很少,就是小男孩在走廊里骑车看到两个小女孩那里,镜头不断切换,浮出令人不适的画面。(别问我那是什么画面) |
|
|
4楼#
发布于:2008-04-28 20:11
引用第3楼提尔皮茨于2008-4-28 16:52发表的言论: 这个片子我看了大概三遍了,但是最近两年没看,所以记不清了。最早还是80年代末在介绍电影 的节目里(就是我以前问过的那个孙道临老师主持的节目)看过片段。后来在大学里和这个片子失之交臂,因为我只有耐性看了前面几分钟,现在想想前面那段直升机俯拍也是很好看的,仔细看的时候还能看到直升机的影子,呵呵。 顺便说一下,导演库布里克对片中的小男主角保护的很好--甚至于他当时都不知道拍的是恐怖片,因为镜头都是分开拍的--我觉得还是令人敬佩的。 |
|
5楼#
发布于:2008-04-29 15:13
引用第4楼zerof于2008-4-28 20:11发表的言论: 库布里克实在是大师啊!拍摄手法令人称赞,杰克·尼克尔森表演的出神入化。 不明白,结尾到底是什么意思?也许老库就是要拍的让人不懂吧!可惜老库已经仙逝了,答案也无法揭开。 |
|
|
6楼#
发布于:2008-04-29 20:35
引用第6楼提尔皮茨于2008-4-29 15:13发表的言论: 库布里克在拍摄本片的时候,经常凌晨三点打电话给斯蒂芬·金(原著作者),问一些诸如“你信上帝吗”之类的问题,呵呵。 不过,也不能这样啊,刚才试着google关键词“shining”,第一个条目是IMDB的shining,第二个条目是mtime的shining。 感兴趣的筒子先看看IMDB上的Trivia吧,哦卖糕的,shining的Trivia还挺多。 |
|
7楼#
发布于:2008-04-29 23:05
这片子特别像草台配音,时有时无,听着特别郁闷
|
|
|
8楼#
发布于:2014-03-24 16:13
回 朗读者陈喆 的帖子
朗读者陈喆:这片子特别像草台配音,时有时无,听着特别郁闷 (2008-4-29 23:05) 可是陈兄,听这片子中的声音,一听就是70、80年代的那种发声腔调,那个时候有草台配音吗? |
|
|
9楼#
发布于:2014-03-26 10:05
不知道最后那一点是啥意思。就是最后那张写着1921年中有杰克·托马斯的照片是啥意思。。。
|
|
|
10楼#
发布于:2016-02-15 11:09
不敢看,太恐怖了!
|
|
11楼#
发布于:2016-02-21 22:02
|
|