阅读:7020回复:69
前苏联1952《作曲家格林卡》彩色中文字幕内嵌版
已在C区发布:
【原创】【115网盘】苏联《作曲家格林卡》1952_DVDrip中文字幕内嵌版(附赠无字幕版|http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=116071 出于好奇或者疑问或者期待而点进这个贴子的朋友们,你们可能奇怪:为什么有了长译版的《作曲家格林卡》却不采取合成的方式制作此片,反而要做成内嵌字幕版的DVDrip呢?下面我给你们解答: 一、此版本并非大家一般看到的长译版本的彩版。 当初我到处找彩版《作曲家格林卡》时也曾报着找到彩版并且合成为清晰的配音版。但是当涛淘老电影朋友千里迢迢地托人把长译音轨和网络彩版DVD刻盘送给我后,我遇到了两个问题:一是长译音轨质量极差(不是配音配得不好),用电脑听音轨几乎听不清对白!;二是长译版要比网络彩版长十分钟左右,这是为什么呢?除去片头长译版的历史介绍和人物介绍有七分钟左右,经过从厂标处开始的比对,长译版还是长了三分钟!真让人摸不着头脑!基于音轨质量太差,而且音轨无法与网络彩版同步(即使在某处对齐,几秒钟后就偏离了)。所以我决定改做字幕版。 配音音轨有多差?有兴趣的朋友可以下载听听,或者下载黑白天地朋友的长译版DVD看看。 下载地址: 本部分内容设定了隐藏,需要回复后才能看到 二、《作曲家格林卡》长译版与网络彩色版不是一个东西 奇怪的标题。字幕制作的过程我遇到了意想不到的困难。首先是听不清配音音轨中的人名称呼和作品名称,于是我在网上搜索关于格林卡、普希金、果戈里,以及十九世纪俄国的文学史、音乐历史和政治历史,从中了解到格林卡的思想发展以及他与普希金深厚的友谊,还有格林卡周围各式各样的人物。甚至我还研读普希金的诗歌,为我做字幕打好了基础。 在做字幕的过程中,我发现有些地方的台词对不上,开头部分我能够简单地解决,但是当做到格林卡从意大利回国途中遇到迁移教堂时,他从马车上下来,长译版中车上的贵妇人有一句“快把门关上!”在网络彩版中却没有听到!经过仔细查找,终于发现原此片的第一个小秘密!(见下图) 此图尽管看上去似乎没有截在同一时间,但是从格林卡下车的情况看,应该差不了几秒钟。请看中间:长译版有一个妇人的头伸出来关门,而网络彩版门后则没有人!从这个细节,我觉得网络彩版一定还有蹊跷。于是……(见下图) 此图是最明显的,不用多说了吧。 这之间还是有不一样,只是为了赶进度,我没有太多关注。只是总觉得哪儿跟哪儿不对劲。 直到做到结尾,又是因为台词对不上,我又发现了一处明显的: 做完校对进入校对阶段,更多的不同被我发现,只不过有些地方演员做的非常精准,如果不是因为节奏的不同,还真不容易发现不同(见下图) 结论:网络彩版是一部由重拍镜头(NG)组成的影片!尽管大部分台词都一样,尽管演员表演很精准,但是这两影片不是一个,而是孪生子! 三、为什么要做成内嵌字幕版 本片是介绍作曲家的生平,当然里面有很多音乐和歌剧片段,而且很多歌曲是做为背景音出现的。而歌词与对话的字幕用srt表现不出来,看的人搞不清哪个是对白哪个是歌词,看起来比较累。于是我使用了能产生特效的ASS字幕。但是这种字幕因为很多朋友不会打开电脑播放器中的字幕特效而看不到效果,反而让字幕显得混乱不堪。再有如果在液晶电视或者硬件播放器看,因为硬件播放不支持ASS格式,即使可以看到字幕,显示的字幕仍会一片混乱;还有就是你电脑里必须有相应的字体才能显示出完美的字幕。基于以上理由,我采用了内嵌字幕的方式。 至于这种做法是否符合每位朋友的喜好,也请朋友们在回贴中讨论。此片的原版也在俄语区中一起发布。 声明:本人于网上孔夫子旧书网购得《作曲家格林卡》镜头纪录本,时间是5月2日,当时字幕整体已做完,初校已做完,其实在五一期间就可以发布了。但是本着对观众负责的原则,本人还是等到拿到镜头纪录本以后做了最后的校对,并对纪录本,甚至是台词中不合理的地方做了修改。向长译厂的翻译者刘广文先生致敬! 图片:格林加镜头纪录本.jpg 图片:格林卡镜头纪录本内页.jpg |
|
最新喜欢:金刚山
|
1楼#
发布于:2013-05-06 23:24
队长怎么鼓捣苏联老片了,东德的片子不做了?
这部片子没有看过,有孪生版?难道也象我们国家过去拍摄的《平原游击队》、《渡江侦察记》和《南征北战》一样重拍吗,只知道俄网上有彩色版,但从未下过。 我也出于好奇,队长的作品一定得下来看看了。 |
|
3楼#
发布于:2013-05-07 08:51
回 光影虫虫 的帖子
光影虫虫:队长怎么鼓捣苏联老片了,东德的片子不做了? 不是另组团重拍的那种,而是NG版。拍摄影片时导濱对演员表演不很满意,要求同一镜头重拍的那种。 以前拍的一些片子中经常有重复使用的镜头,但明显不是同一条片子。比如《死亡档案》第二集片尾与第三集片头是一个场景,但是使用不是一条片子。两条对比可以看出第二集同场景打光让导演不太满意(演员脸上没有光),于是重拍。但最后也许是导演对第二集那条的表演还是很满意的,于是两条全都用上了。 |
|
|
4楼#
发布于:2013-05-07 08:57
楼主辛苦细致的工作钦佩 你的解释使我感觉到你的文化修养那么高 我一定下载
|
|
6楼#
发布于:2013-05-08 09:45
|
|
|
8楼#
发布于:2013-05-09 08:24
贴子还是改不了。我把那张显示不了的图贴在这儿吧。
[IMG]http://05.gd/image.php?di=WJ0V[/IMG] |
|
|
9楼#
发布于:2013-05-09 12:02
NG ? 神马意思?美国国家地理版?呵
曾经得到朋友传来的一个宽屏版《阴谋与爱情》合成音轨,发现情况类似,某些地方同一个场景演员同一句话同一个动作,居然摄影角度有细微不同,是演员同一次表演两台摄影机同时拍摄,还是演员的另一次表演另一次拍摄?如果是后一种情况,那么演员的另一次表演本来就不可能做到和上一次语音同步,要把上一个拍摄版本的“话”搬到下一个版本,可能每一句话都要细微调整时间轴,难度可想而知,并且演员的语气和他们的神态动作一定是多多少少有区别的,因为两次表演他们的发挥一定不尽相同,不完全相配的。这事我知难而退了。当然硬要“搬”也可以,工作量忒大了。 队长辛苦了。 做字幕,辛苦程度不亚于调音轨,调音轨看情况难易程度可以有天壤之别。 |
|
10楼#
发布于:2013-05-09 13:00
网上高人如此认真令人敬服,配音网是高人的发挥平台。
|
|
|
11楼#
发布于:2013-05-09 14:08
回 rach 的帖子
rach:NG ? 神马意思?美国国家地理版?呵 NG,流行语,大概是重来的意思。 本人在比对两版音频后就知难而退了呵呵。这之前我从来没看过此片,甚至都没听说过,只是因为有朋友相求。片子拿到手就抽音轨做比较,然后自己就晕菜了,前多七分钟,后长三分钟。看来就本片来说,及早放弃调音频是正确的选择。 关于调机位,我上传的那个站在走廊上的人的图,我想也只能用挪机位来解释(机位向后挪了),那位演员走路速度和动作很一致,只是与音乐节奏有细微的差别,不然还真看不出来。 很希望将大家遇到的这种孪生子的片子来个大集合,那一定很有意思。 |
|
|
12楼#
发布于:2013-05-11 17:36
回 gog 的帖子
gog: 就举一处 阴谋与爱情 例子看看吧,呵 “大圣”视频的14:35,“更别让你的诡计触犯到我的基本原则”,这句话说完时: 图片:Kabale.und.Liebe.1959.阴谋与爱情.Xvid.Mp3-Rach[(021910)16-23-46].JPG 对应原版这个视频的17:04,德语: 图片:阴谋与爱情.Kabale_und_Liebe[(025605)16-50-50].JPG 看手的位置,原版的手从来没有晃到过大圣版的这个位置。 我相信大多数德国人苏联人都没看出的“毛病”被俺俩中国人看到了,呵,这种区别也只有发烧友或对音视频做“底层”精细处理的人才能发现。 话说回来,全片不至于都是“NG”的,拍摄时某些分镜头拍了几次,其中或许有两个是较好的留作备用,在最后剪辑时,剪辑师拿错了“版本”。 细看估计是摄影机没有动,同一台机器,不会是一台窄频一台宽屏同时拍,有了宽屏窄频的没有意义,或者窄频的可以从宽屏上“裁”,或反之。演员表演了多次拍了多次,当然隔一段时间再拍演员又得“培养感情”,应该是连续两次拍摄,摄影角度一样,演员的动作“动”了,话语在同一时刻也不可能不“动”的。 没全部都细看,我不知道有几个分镜头是错版,估计调音轨很麻烦。另,这个原版视频质量差强些,不够动力去做。 |
|
13楼#
发布于:2013-05-12 09:18
回 rach 的帖子
rach: 从这张截图看,此人站位也是比较业准的,只是动作不能完全到位呵呵。 格林卡片中几乎到处都是“NG”镜头,我列举的只不过是很典型的几个。 朋友资助格林卡,将500卢布交其妹妹,两片的动作差异较大,长译版的让人感觉格林卡的妹妹像是个收人家的钱比较在行的人似的(好在前面有对他妹的良好品德的铺垫),网络彩色版则表演得适当。 |
|
|
14楼#
发布于:2013-05-12 10:08
《阴谋与爱情》确实也有这个问题,我也截了两张图,明显能看出拍摄的位置角度不同。
|
|
15楼#
发布于:2013-05-12 11:02
虫虫好眼力!
演员的表情,动作,站位,服装道具等,太“一样”了,而画面背景略有不同,使我一开始也认为是摄影角度不同,两台摄影机拍的?似乎没必要。 表情等“太一样”,如果演员隔几天再拍恐怕做不到。一次拍的不好,接着再拍一次,摄影机没动位置,这种可能大一些。 |
|
16楼#
发布于:2014-09-05 17:42
谢谢
想重看《作曲家格林卡》。谢谢高水准、高度专业精神的出色制作。我享受现成。衷心感谢。 |
|
17楼#
发布于:2014-09-05 21:38
|
|
27楼#
发布于:2017-05-01 09:54
这个要看一下
|
|
|
32楼#
发布于:2018-03-07 09:38
认真和较真,是有所发现之本和有所建树之母,不夸奖制作者是人材,精神却是十分可嘉。衷心感谢!
|
|
上一页
下一页