松林的清晨
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-09-13
阅读:2602回复:12

为上译厂精品挑刺——《蝙蝠》

楼主#
更多 发布于:2014-09-18 10:02
在陈叙一的领导下,上译厂在巅峰时期所译制的影片,虽不能说部部是极品,但绝大部分是精品还是可以说的。虽说是精品,但还是存在各种值得商榷之处,我觉得比较突出的一部影片就是美国影片《蝙蝠》。
《蝙蝠》大概出品于上世纪50年代,我国公映于1980年左右。这是一部小成本悬念片,影片本身现在看看很一般,但30多年前觉得好看极了。该片荟萃了毕克、邱岳峰、苏秀、尚华、赵慎之、童自荣、潘我源、严崇德等众多大师。配音演员在该片中的表现如果单个看,应该说毫无瑕疵,但在影片中综合起来,就有问题了。该片配音演员的选择归根结底就是两个问题:
一,            音色该拉开距离的没有拉开。苏秀和赵慎之的声音虽有明显差别,但如果对话太多,还是容易混淆,《蝙蝠》中的女主角——侦探小说家由苏秀配音,而她的贴身女仆则由赵慎之配,两人有大量的对话,如果光听对白,观众难免搞混,至少我有点搞混了。
二,            音色该接近的没有接近。相对于第一个问题,这个问题好像更“严重”。《蝙蝠》是悬念片,所谓悬念片,也就是悬念应在影片最后一刻才揭晓,让观众恍然大悟:原来跟自己判断的完全相反,然后取得巨大的心理满足。该片最大的悬念就是凶手——蒙面人“蝙蝠”到底是谁。影片制作方是希望将“嫌疑”引向女作家的司机沃纳,这个悬念应在“蝙蝠”被击毙,他的面罩被揭开时方才揭晓。但我相信,在“蝙蝠”一开口,中国观众就明白了:“蝙蝠”绝不是沃纳,而是安德森侦探长,虽然只相差几分钟,但“蝙蝠”面罩被揭开时的悬念荡然无存。邱岳峰配的安德森侦探长和尚华配的沃纳在影片的前面说了大量的对白,这都没问题,但相对于制作方想要引导观众把“嫌疑”引向沃纳,那译制导演在选择配音演员时就多了一项任务,也就是配音演员的音色不仅要与银幕形象相吻合,安德森侦探长和沃纳的配音演员的音色还要相近,但译制导演显然忽略了后者,邱岳峰和尚华的声音完全不同,这就造成了悬念被提前揭开的情况。
啰啰嗦嗦写了这么多,望广大译制片爱好者指教。

最新喜欢:

戈比丹诺维奇戈比丹诺维奇 金刚山金刚山
sam2496
上八洞神仙
上八洞神仙
  • 最后登录2018-01-07
1楼#
发布于:2014-09-18 10:55
一开始看《蝙蝠》影片时,听苏秀赵慎之的声音完全一个样,她俩在用声方面好像有故意靠近的意思,不知是不是陈导故意要求之。而想把悬念引向这边,让人有一种错觉 以为她俩也有可能一个是蝙蝠之一呢?虽说蝙蝠应该是男的,但面罩没揭开时忽然冒出个女的,也不是不能接受。悬念片嘛!
也许陈导当初让严崇德和吴鲁生来配安德森侦探长和沃纳更好些,因为他俩的声音较接近些。
配音演员们也常说:配音是遗憾的艺术。邱岳峰和尚华的声音反差很大,一听就叫人记住。观众的欣赏层次是真的不能低估的哦。有时蒙骗观众等于欺骗自己。或 在当时人手有限,可能实在找不出更好的选择了吧。。
另外,配音演员人手有限,一人多配现象等这是配音领域的认为正常的“通病”。。
松林的清晨
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-09-13
2楼#
发布于:2014-09-18 11:21
我倒觉得,如果请邱岳峰配安德森侦探长,不妨请戴学庐配沃纳,两者的音色有点接近,同时,在蝙蝠开口时,做一点变声处理,因为当时蝙蝠带着头套,发出的声音有点改变也是正常的,这样可能遗憾就没有了。当然了,事后诸葛亮是很容易做的。
杰克尔大夫
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-02-02
  • 社区明星
3楼#
发布于:2014-09-18 13:14
《蝙蝠》很可能就是部内参片。所以不可能有你们说的那种错误。蝙蝠是在最后才开口的,其实不开口直接干更利索。等于是在揭秘了。而且如果你们细看的话,会发现上译很细致!蝙蝠应该有二个!
sam2496
上八洞神仙
上八洞神仙
  • 最后登录2018-01-07
4楼#
发布于:2014-09-18 13:37
那时的上译配音 一人多配也基本以本嗓为主,变化不是很大,差不多都是在本嗓的基础上稍微改变。这可能是当时的一种状况吧!变声处理?一是设备没那么先进吧,二是追求声音真实,三是不提倡破坏性的使用声音。现在我们听的一些,像台配等,一人多配很多是在声音结构上改变,声线完全变了。配老太婆的忽而又配五六岁的小孩..这反差是很大的。
上译的经典作品是上译配音前辈们兢兢业业 不断努力追求艺术的结晶。因为每个演员接到分配后都会最大限度的完成自己接近完美,但并不代表角色分配是完美的。
另外,你非要为上译厂精品挑刺,这事后诸葛也就轮不上容易不容易之论啦!。
5楼#
发布于:2014-09-18 13:38
看前辈们,在论坛的帖子,动画片《花仙子》居然是同一个人,给小蓓、咪咪、和娜娜小姐,三个人配音的!
6楼#
发布于:2014-09-18 13:41
杰克尔大夫:《蝙蝠》很可能就是部内参片。所以不可能有你们说的那种错误。蝙蝠是在最后才开口的,其实不开口直接干更利索。等于是在揭秘了。而且如果你们细看的话,会发现上译很细致!蝙蝠应该有二个!回到原帖
有两个?……好奇心可以害死一只猫,究竟是两个人物,还是两个不同的配音版本啊?天哪!内参与公映不一样吗?
心源斋主
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-16
7楼#
发布于:2014-09-18 22:20
邱岳峰的声音有点脸谱化,在悬案被揭开时,大家的猜想也会得到证实。喜欢这个话题,爱上译爱到如此之认真,可谓情实也!
上译精英数十春,语音艺术唱绝伦,苍天赋与奇声色,震撼九州亿万人。
杰克尔大夫
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-02-02
  • 社区明星
8楼#
发布于:2014-09-19 11:15
网中找到了一人:有两个?……好奇心可以害死一只猫,究竟是两个人物,还是两个不同的配音版本啊?天哪!内参与公映不一样吗?回到原帖
内参片你能看见几部?内参片当时是供中央领导看的,唱堂会可是不能出错的。这就是其中的区别!你不觉得第一只蝙蝠不伤人吗?它张开了利爪,可并没有要抓或要杀什么人!你觉得单凭丽茜一个中年女人就能赶他出门吗?
梅边听雪
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-12-05
9楼#
发布于:2014-09-19 15:58
sam2496:一开始看《蝙蝠》影片时,听苏秀赵慎之的声音完全一个样,她俩在用声方面好像有故意靠近的意思,不知是不是陈导故意要求之。而想把悬念引向这边,让人有一种错觉 以为她俩也有可能一个是蝙蝠之一呢?虽说蝙蝠应该是男的,但面罩没揭开时忽然冒出个女的,也不...回到原帖
赞同“人手有限”说,《简爱》是大家公认的殿堂级经典作品,但个人认为少女海伦由赵慎芝老师来配是不太合适的(仅就音质而言),但细想想,那个时段,确实没人可用,也只能这样了,但绝不影响《简爱》在中国译制片事业里程上最杰出作品的地位。

图片:0.gif

我爱上译,人声天堂!
杰克尔大夫
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-02-02
  • 社区明星
10楼#
发布于:2014-09-20 23:03
梅边听雪:赞同“人手有限”说,《简爱》是大家公认的殿堂级经典作品,但个人认为少女海伦由赵慎芝老师来配是不太合适的(仅就音质而言),但细想想,那个时段,确实没人可用,也只能这样了,但绝不影响《简爱》在中国译制片事业里程上最杰出作品的地位。回到原帖
说老实话,苏老和赵老这二位的声音,我从未混淆过。
kerryzhu
青铜会员
青铜会员
  • 最后登录2017-10-25
11楼#
发布于:2014-09-25 21:49
苏秀和赵慎之的声音怎么容易混淆呢?各自的特点很明显,《尼罗河上的惨案》和人物非常贴切。
心源斋主
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-16
12楼#
发布于:2014-09-25 21:59
苏秀大师的声音有特色,那一声“有刺客”叫得人毛骨悚然。
上译精英数十春,语音艺术唱绝伦,苍天赋与奇声色,震撼九州亿万人。
游客

返回顶部