肥肥
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2015-12-27
  • 最爱沙发
阅读:2640回复:15

【微视频:“新闻夜线”:苏秀《我的配音生涯(增订版)》分享会 / 115礼包】

楼主#
更多 发布于:2014-11-17 20:41
《我的配音生涯(增订版)》中除了保留2005年第一版全部内容外,还新增了苏秀近十年来的文章,追忆译制片台前幕后的故事,刻画了老一辈配音艺术家鲜活的艺术形象。



微视频:新闻夜线:苏秀《我的配音生涯(增订版)》分享会.mkv






视频下载:


微视频:新闻夜线:苏秀《我的配音生涯(增订版)》分享会.mkv
115网盘礼包码:5lbbhx419knq
http://115.com/lb/5lbbhx419knq
cdcbcc
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-11-25
  • 社区居民
  • 忠实会员
1楼#
发布于:2014-11-17 23:05
现在我们都知道《我的配音生涯》目前已出了2版,可是却从没人包括作者苏秀女士提起过1998年上海译文出版社曾出版过也是苏秀女士所著的《银幕后的岁月一一我的配音生涯》一书,而且在这本书里第五回“我的工作伙伴们之年轻的一代"这节里分别讲述了乔榛(题:最目知名度的配音演员乔榛)和丁建华(题:跻身于上海艺术十佳的丁建华)。更是在第4回“艺苑随想之一个婴儿的內心独白"中花了很大笔墨刻画了丁建华女士如何成功地以语言技巧再创造了太郎的声音形象。书中的插图也有好几张乔榛的,丁建华的照片,还分别选了其中有乔榛和丁建华二人的小照做封底。从中可以知道,当时出版这本书时,大家的关系还是不错的
2楼#
发布于:2014-11-17 23:13
现在的关系也不错,大家欢聚济济一堂,日前刘广宁老师,在“辉煌年代”上海站,接受采访的时候,不还热情地赞誉丁建华,才是“公主”专业户“呢吗,由此可见,所有的人,都可能不喜欢的人,却恰恰有一个人会很欣赏她!缘分这个玄机,就是如此妙不可言!本来嘛,有什么大不了的呀?人生短短几十年,三万多个小时而已,欢欢笑笑一辈子,别别别扭扭也是一辈子,看咱们怎么选择啦,这……
cdcbcc
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-11-25
  • 社区居民
  • 忠实会员
3楼#
发布于:2014-11-17 23:20
网中找到了一人:现在的关系也不错,大家欢聚济济一堂,日前刘广宁老师,在“辉煌年代”上海站,接受采访的时候,不还热情地赞誉丁建华,才是“公主”专业户“呢吗,由此可见,所有的人,都可能不喜欢的人,却恰恰有一个人很欣赏她!缘分这个玄机,就是如此妙不可言!本来嘛,...回到原帖
嗯,费雯丽,这话说的好,我也是这么认为的,咱们所见略同,呵呵!
4楼#
发布于:2014-11-17 23:32
哦,对了,这次下午茶,连梅梅姐姐也来了,真的是好激动啊!苏秀老奶奶,所著的《银幕后的岁月》一书,对金琳、陈燕华、梁正晖、王东、李晶兵。倪蔚佳、贝倩妮、刘小庆等等上海的童声,各个点评中,印象最深的是燕子姐姐,说她讲话速度极快,总觉得字儿少,而且当时已经是18岁的大姑娘了,却可以配几岁的童年小简·爱;而金琳是个小精灵,虽然半路出家,却一鸣惊人,还可以反串小男孩儿,超越本色的代表作,简直层出不穷,特别是《琼宫恨史》的小女王,连张瑞芳都夸奖不已;还有梅梅姐姐,原来竟然是”老前辈“,早在上海”美术“厂,就已经是大名鼎鼎的小童星了,她长大了以后,配音的《东京爱请故事》,使得莉香这一角色,脱颖而出,成为了我们广大少女的偶像!另外,王东的《大篷车》、梁正晖的《新天方夜谭》、刘小庆的《悲惨世界》,现在不由得回想起来,要是他们都留在了上译厂,那该有多么的好呀!
5楼#
发布于:2014-11-17 23:46
cdcbcc:现在我们都知道《我的配音生涯》目前已出了2版,可是却从没人包括作者苏秀女士提起过1998年上海译文出版社曾出版过也是苏秀女士所著的《银幕后的岁月一一我的配音生涯》一书,而且在这本书里第五回“我的工作伙伴们之年轻的一代"这节里分别讲述了乔榛(...回到原帖
回复沙发小帅哥儿,我也很奇怪,为什么《银幕后的岁月》,变成了《我的配音生涯》以后,会少了很多珍贵的历史部分,可能是出版社压缩块儿头,或者是其它的什么考虑吧,苏秀老奶奶呕心沥血,怎么会轻易地舍弃呢?——特此引用尊敬的站长——穆阑大姐姐,不辞辛劳手工录入的一些章节……

http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=54209&fid=2&page=4——64楼开始……

跻身于上海艺术十佳的丁建华


小丁是"四人帮"倒台前夕由东海舰队文工团转业来我厂的。她进厂不久就有一部英国的内参片《铁道儿童》需要译制。剧中一个大女儿,大约十六、七岁,戏很重,是这部影片的主角。按导演原来设想是由刘广宁担任的,可小刘当时为了什么事来不了,好像病了。有人提议让小丁配,可大多数人都反对,担心她胜任不了。我是积极主张让她配的,因为她在前一部影片中配了三个群众角色,一个男孩,一个中年妇女,一个老妇,虽然话都不多,可都配得像模像样,使我感到她有很大潜力。导演伍经纬最后决定用了她,她果然不负众望,一炮就打响了。接着,她配了日本片《追捕》中的真由美(由中野良子扮演)、《水晶鞋与玫瑰花》中的灰姑娘。这两个角色使她一下子就被观众记住了。
她聪明、领悟能力极强,戏路也宽,既能配纯情少女,也能配男孩,甚至《我两岁》中出生才十九天的男孩和《龙子太郎》中山村野岙中的男孩,还能配各种性格和各种身份的中年妇女。日本片《远山的呼唤》和《幸福的黄手帕》中的女主角(均由倍赏千惠子扮演)是东方女性温柔、贤淑的典型。法国片《老枪》的女主角(罗密·施耐德扮演)则是爽朗、泼辣的。而《卡桑德拉大桥》的女主角杰妮弗(索菲亚·罗兰扮演)则是一个阅历丰富、事业有成的女作家。这几个人物之间差异很大,小丁却配得都很贴切。罗密·施耐德青年时代主演的《茜茜公主》三部曲更是小丁配音的得意之作。
丁建华是个很有天赋的演员,我常说像她和施融一类的演员就像加足了油的机器,要她怎么转就怎么转。我还说过如果她戏配得不好是因为导演没指点好,凡是导演能想到的,她无不能很好地表达出来,真是要什么有什么。
由于她在配音工作上的成就,她被评为上海青年艺术十佳,而且是电影界的唯一代表。1992年她又作为上海妇女代表团的成员访问了日本。配音演员被公派出访,也可说是全体配音演员的一份光荣吧。
6楼#
发布于:2014-11-17 23:49
7、当年的小不点

金琳——一个小精灵


  我认识金琳大约已经有二十多个年头了。那时她可能在读小学三年级也许是两年级,反正很小。她长得娇小玲珑,皮肤很白,脸圆圆的,在我的记忆里好像比我们家那张老式的桌子高不了多少,完全是个娃娃。
  七十年代初,有一次我儿子和他的女朋友作为他们工厂的小分队成员去参加一个什么业余文艺演出,报幕的是一个很小的小姑娘。我儿子他们的节目是临时插进去的,那个小姑娘在毫无准备的情况下,不慌不忙,口齿伶俐地对他们的节目作了介绍,使他们大为惊叹,小姑娘简直神了。他们知道我在工作中经常需要孩子参加配音,就特意去打听了这小姑娘的名字和她所在的学校,这个小姑娘就是金琳。
  在我们译制美国影片《简·爱》的时候,(没有公开放映过,现在市场上放映的是英国拍的《简·爱》)戏中有三个小女孩,就是童年的简·爱和她的朋友海伦以及法国孩子阿黛尔。剧务问我有没有什么合适的小演员,我说了金琳,但那时我还没见过她。剧务把她找来了,我一见她,问了她几句话,就立刻被她的机灵劲儿吸引了,从此开始了我们时至今日从未间断的合作。
  当年为《简·爱》配音的三个女孩,如今都已成了上海文艺界有一定知名度的骨干力量了。为童年简·爱配音的陈燕华,当时十八岁(其实她已经算不上儿童演员了,不过她配的是孩子)。为死于孤儿院的海伦配音的梅梅,她现在是上海人民广播电台少儿节目的主持人。为那个娇情的小妖精阿黛尔配音的就是金琳。她们三个人后来都跟配音结下了不解之缘,直到现在,陈燕华出国了,梅梅和金琳仍活跃在配音话筒前。尤其是金琳,复旦大学中文系毕业后,毅然选择了上海电视台译制部,把译制工作当成了自己的事业,成了我真正的接班人。
  当时她是那样娇小,我今天回想起来好像她只不过是个上幼儿园的孩子。我们空下来常常喊她:"金琳,来一段。"她就又跳又唱,像个玩具娃娃,大家都爱她。吃饭的时候,她不肯吃青菜,我总是逼着她吃,完全把她当成了自己家的孩子。
  《简·爱》以后,梅梅到美影厂配了《渡口》中的革命少年。金琳则接着在我们厂配了《琼宫恨史》中童年的瑞典女王克里斯蒂娜。金琳有一次跟我开玩笑说"梅梅总是配正面人物,温和的、善良的,我总是配反面人物,任性啊,骄傲啊,从小你就规定了我们的戏路子"。说归说,但是她还是喜爱配"反面人物",觉得这类戏过瘾。
  美国影片《琼宫恨史》是由美国三、四十年代红极一时的大明星葛丽泰·嘉宝主演的,她扮演成年的女王克里斯蒂娜。我们厂特请了我国著名演员张瑞芳来为她配音。小克里斯蒂娜高傲、自信,她六岁登基的时候,威风凛凛地走向她的女王宝座,椅子很高,大臣想抱她上去,她坚决把大臣推开了,硬是自己爬了上去。她对满朝文武发表就职演说,说到当中忘了词儿,大臣赶快提醒她,她却故意不照大臣提醒的说……。金琳把这个小女王配得活灵活现,以致瑞芳禁不住跟她开玩笑说"你比我配得好"。
  她配《龙子太郎》中的拉雅,有一场戏是对着镜子说话,我脱口说"金琳,你说话不要有对象"。话一出口我立刻意识到这个要求很难让一个十来岁的孩子领会,我正考虑如何换一种说法,而她却已经把拉雅自言自语的味道配出来了。
  在好莱坞资料片《春闺泪痕》中她配一个战争孤儿,大概只有五、六岁。有一场戏,孩子想起战争中父母的死又伤心又恐惧,就大哭了起来。由于技术上的原因,有的地方要金琳哭,有的地方又要用原片。录成后,金琳的哭声竟跟原片衔接得天衣无缝,无论是情绪、音量和音色都浑然一体,没有一丝破绽,就连大人也是很难做到的。在这部影片中还有一场戏,是我配的伊丽莎白领着那个小姑娘到花园里教她认各种各样的花。那些花名都很生僻,可小金琳一口气都说出来了,伊丽莎白由衷地夸赞道"太好了!"这句台词是我为伊丽莎白配的音,也是我本人对金琳说的。那一刻,我和角色的感受完全一致了。
  一般的孩子,往往是头一天你辛辛苦苦帮他排好的戏,第二天却被他们忘得精光。金琳却不同,你可以像对成年演员一样嘱咐她:"回家以后把这段戏好好练习一下,要说得神气一点。"或者:"你很想看看盒子里是什么礼物,所以急于想把盒子打开。回去想想这段词儿该怎么说?"第二天她就会把你的提示体现在她的台词里了。她是一个真正的小精灵。
  她不但天赋好,还很懂得该怎么用功,所以我们厂的导演没有一个不喜欢她的。
  1980年春节,丁建华和金琳去金琳的学校表演《龙子太郎》的配音片断,她们把太郎和拉雅的几段台词串连了起来,还写了串连词。我问小丁"串连词是你写的"?她说"不是我,是金琳写的"。那时她大概在念初中。金琳一向读书用功,是个好学生。中学是在向明读的,是重点中学,毕业后又顺利地考取了复旦中文系,又是重点大学。1981年她还在读中学的时候,就到电视台来配过了《姿三四郎》。她配一个小女佣人,心中暗暗地喜欢上了姿三四郎,黄其叫她配得"嗲一点"。她说"那同学们要笑的"。
  转眼间她不但长成了大人,而且成了上海电视台的译制部的主力。
  1988年上海电视台举办"88上海电视节"时,金琳译制导演的一部苏联片《请记住我这样的人》,女主角是一位三十年代曾与苏联革命领袖基洛夫共过事的老党员,名叫玛丽亚。她的丈夫在第二次大战中被纳粹俘虏,战后回到了苏联,却被苏联当局关进了西伯利亚集中营。他带信给妻子,可玛丽亚不知是为了站稳革命立场,还是怕那个当过俘虏的丈夫连累全家,竟没有去看丈夫,跟儿女们说他们的父亲在战争中牺牲了。
  金琳邀请我去配玛丽亚,我欣然接受了邀请。当我们厂的司机小金开车送我去电视台的路上,忍不住问道:"老苏,是你导演,金琳配音?还是她导演,你配音?"他大概以为自己把事情搞颠倒了。我说:"是她导演,我配音。"他们都是看着金琳长大的,现在她竟当上了导演。这简直出乎他们意料之外。
  那年的电视节上,扮演玛丽亚的苏联演员斯杰潘诺娃被选为最佳女主角。当然,评委们是根据原片选的,没我们配音演员什么事。可大家也觉得喜滋滋的。
  那年,还有一个巧合。我在她执导的美国电视连续剧《蕾丝》里配一名老年贵妇——姑妈。她则在我执导的资料片《孽魂镜》中配了一个年轻的歌女。后来才发现,我们俩配的人物竟是同一位演员演的。她就是安琪拉·兰恩斯伯里。四十年代她还是那么美丽、苗条,而今已经老态龙钟,全无昔日的风采了。
  岁月不饶人,兰恩斯伯里老了,我也老了。金琳则长大了,风华正茂。但我并不感伤,我仍有我自己的人生位置。
7楼#
发布于:2014-11-17 23:50
梅梅姐姐和燕子姐姐


  梅梅和陈燕华都是美影厂的人先发现,我是听了跟她们一起配过美术片的伍经纬的介绍才找到她们的。
  梅梅谦和、娴静正适合配《简·爱》中的孤儿海伦,陈燕华那时正在木偶剧团学馆学习,已经受过了专业表演的训练,年龄又大些,理解力也强,当然就配戏最多的童年简·爱了。她们两人,加上金琳配的阿黛儿受到了大家的一致好评,也为她们三人的配音生涯奠定了基础。
  她们三人都是从小到大一直跟我合作的。
  陈燕华后来调到了上海电视台担任了少儿节目主持人,成了孩子们热爱的燕子姐姐。
  梅梅则到上海广播电台少儿组担任了少儿节目主持人,成了小朋友们欢迎的梅梅姐姐。
  陈燕华1985年曾在我担任译制导演的日本电视连续剧《血的锁链》中配过男主角信夫(晨光配音)的未婚妻真砂子。那是个痴情的姑娘,虽然明知未婚夫爱的是别人,可还是一心要嫁他。《血的锁链》播出后,真砂子很博得了一些人的同情,尤其是一些中学生观众本来就爱燕子姐姐,看着真砂子受委屈,竟把她和燕子姐姐混为一谈了,怎能不替她抱不平呢。
  陈燕华读词语速特别快,按原口型译好的台词,她总嫌字少。跟她说,字不少,你念得太快了,可她就是慢不下来。以后凡是碰到她的台词,我和黄其总是按正常字数给她多加出一、两个字来。
  我跟梅梅的合作却是从未间断过。我在上海电视台搞的译制片《尼古拉斯·尼克尔贝》、《一样春晖》、《天使爱心》、《生活在继续》都请她来配过音。资料片《南丁格尔》则是她配的主角。她现在也是上海最活跃的配音演员之一。

大洋彼岸的王东


  王东是在文革中,为了译制南斯拉夫影片《孤独的狼》而选来的一群男孩中的一个。我受该片译制导演委托指导孩子们配戏,所以孩子的配音人选也由我来挑选了。我听了大家念词后,选中了王东。伍经纬说:"我猜你就会选他。他虽嗓音有点哑,但是戏好。"
  没想到那些顽皮的男孩还会妒忌,因他配了主要戏竟对他群起而攻之,甚至吵嘴吵到了录音棚里来。我不由火冒三丈,发作道:"录音棚是工作的地方,我们厂里的演员也没人敢到录音棚来吵嘴。谁敢再吵,我就停下不录了。"这才把一帮调皮鬼们镇住了。
  王东也是个聪明而又用功的孩子,以致有人跟我说"你跟王东合作比跟那些出戏慢的老演员还省力是不是?"
  八十年代初,黄蜀芹邀请我为她拍摄的《青春万岁》后期配音辅导演员。我选了丁建华为扮演女主角的任冶湘配音,选了王东配她的男朋友。小丁一见不由大叫起来:"什么?让他配我男朋友?前两年他还叫我小丁阿姨,往我腿上坐呢。"一席话说得大家都哈哈大笑起来。可眨眼间,他已经长大了。
  王东从上海外国语学院毕业后,又在英国读了两年研究生。他还替我翻译过两集《相悦世情》。后来他又去了美国,写信来说他碰到了一位先生,是《南北乱世情》中梅恩庄园的真正的房主。他说为了拍电视把他的房子搞得一塌糊涂,因为片中有一场黑人奴隶来抢劫,在屋里枪战打斗的场面。世界真是太小了。王东说如果让他现在来翻译那些剧本,一定得心应手多了,再不会挨我的那么多骂了。
  1993年他回沪探亲,来看我时还问:"你最近在搞什么片子?有戏让我配吗?"可惜我当时手上没有录音任务,他马上又要回美国,就没能让他过上瘾。

才华出众的梁正晖


  小梁是我1976年为美术片工作时到上海电台少儿组选来的。他们的辅导老师胡文杰非常热情,让孩子们一个个表演给我听,我一下就选中了他。他那时大约九岁,每次来配戏还都得由爸爸或妈妈接送。
  他配戏很投入,领悟能力也强,只要简单地跟他说一句,他就懂了,出戏也快,所以我非常喜欢他。
  1981年,我厂译制《远山的呼唤》时,我毫不犹豫地选择了他来配武志。武志是个刚上学的男孩,在影片中是个重要角色。有些台词还富有喜剧色彩,感情的变化也很多,如妈妈生病住院了,夜里听到远处的狼嚎感到害怕。妈妈打电话来问,帮忙做饭的人做的饭好不好吃,他说"不好吃"。无论是高兴、恐惧还是抱怨他都配得不温不火,我觉得非常满意。
  也是那一年,江苏台有部国产电视剧《小路》拿到我们厂来配音,其中有个男孩,我又找了梁正晖。可是几天不见,他的声音已经变得像只小公鸡了,只能勉强配了对白,一哭起来完全不像小男孩了,只好让王建新代替他哭。
  他变声期一过,就开始配青年了,几乎成了上海电视台译制部少不了的业余配音演员。一部接一部,《一样春晖》、《黑暗的公正》、《根》、《生活在继续》……。他配什么像什么,白人、黑人、大学生、奴隶……又快又好。
  1990年我在上海音像资料馆接手了一部美国影片《生逢七月四日》,是奥立弗·斯通编导,汤姆·克鲁斯主演的。那是一部对越战进行反思的影片,拍得非常出色。在第六十二届奥斯卡金像奖提名中得到了最佳影片、最佳改编剧本、最佳导演、最佳男主角、最佳摄影、最佳剪辑等多项提名。影片是根据一名越战老兵朗·科维克的自传体小说改编的。描写一名在美国国庆七月四日出生的男孩,自小受到爱国主义教育、崇拜英雄,向往过军旅生活。所以当他长成了一名青年时,他听了征兵者的鼓动,便毅然参了军,去了越南。可在越南他看到的是美国大兵屠杀了手无寸铁的越南百姓。他自己也被炸成重伤,成了半身瘫痪的残废,他还失去了作为一个男人的功能。回到家乡以后他还被当作爱国主义的宣传工具,可他的心里只觉得心酸,因为他已失去了一切,不仅是肉体,还有他的纯真,他的偶像,他和父母的沟通以及他对某些人的尊敬,因为那些人至今还相信骗了他一辈子的谎言。如果生活能重新开始,他愿意付出任何代价,但是,一切都不可能了。
  由汤姆·克鲁斯扮演的朗·科维克淋漓尽致地渲泄了他的悲伤、他的绝望还有他的愤怒。我以为他一定会获得最佳男主角金像奖,不巧的是,《我的左脚》男主角的扮演者丹尼尔·戴·刘易斯也得到了提名,抢走了他的桂冠。
  我本来考虑小梁配朗·科维克受伤前的戏是很合适的,朗的纯真,他的向往都容易理解。可受伤后的感情那么激烈、那么复杂,小梁能找到感觉吗?他还那么年轻,没经历过一点生活的风浪。可最后我还是用了他,并把我的顾虑也一一坦诚相告。他笑眯眯地听我讲,不住地点头,不知道他是表示听懂了我的顾虑,还是表明他已经知道了自己的努力方向。
  结果他配得非常好,出乎我的预料。大家也都认为他配得相当不错。
  他的另一部作品是在《刺杀肯尼迪》中配的一个专供大人物玩弄的男妓。那个男妓对自己的处境愤愤不平,又带着男妓特有的轻佻和媚态,也是个难度很大的角色。而且他的话又多又快,小梁配得口型之准、神情之贴切真是精彩绝伦。我心想小梁的创作已开始进入巅峰状态了。
  他的英文也学得很不错。有一次翻译漏译了一小段,我用铅笔注在原稿上,打印的人没把它打进剧本里,我就把这事忘了。直到录音时才猛然想起,急得我一身冷汗,因为这已经是这部影片的最后一个工作日了,而且已经到了晚上。如果这段戏不能录,就得重新和演员们约时间,重新租录音棚,就要有一系列的麻烦,还要造成经济损失。幸好当时有小梁在,他居然听懂了大致的意思。我凭借对剧情的熟悉,跟他一起译出了这一小段戏的对话。后来请翻译来审听,他说基本不错。
8楼#
发布于:2014-11-17 23:50
8、又一批儿童演员

迷恋配音的倪蔚佳


  佳佳现在已经是一个比他爸爸还高的大小伙子了。可他初次来配音的时候还是个没上学的娃娃。他不识字,不会念台词,是他的爸爸倪康教他一句,他说一句。我对戏有什么要求也跟倪康说,不知道倪康都在他耳边说些什么,反正他听了爸爸的话就把戏配出来了那时我就跟倪康说过"你是个当导演的料",很会启发演员。
  小佳佳是个配音迷,总嫌给他的戏少。有一次配了一个重要角色,对那么小的孩子来说戏已经够多了。为了不让他搞得太晚,我把他的戏提前录完了。没想到却引起了他的不满,他说:"总是我先走,他们(指大人)总是还有戏。"我说:"怎么?你这次配了这么多戏,还没过瘾?还嫌戏少啊。"
  他上中学后,功课很忙,他妈妈魏思芸怕他耽误了学业,不愿意他多配戏。可佳佳很知道用功,我知道他不会耽误功课。1992年我和舒蓉合作译制导演了《生活在继续》,请他来配主角考克。考克是个弱智儿,剧中考克的扮演者也是个真的弱智儿。魏思芸说:"苏老师,你好大胆,竟敢把分量这么重的角色交给佳佳配。"我说:"第一我相信佳佳的才能和对戏认真的态度,第二我相信倪康会帮助他。"果然,在录音前倪康就两次到电视台去给佳佳排戏,并多次打电话问我对佳佳有什么要求。我说希望他能找到说话费力的感觉,另外反应要迟钝一些,要比正常人慢半拍。这两点做到了,这个人物的基本面貌就有了。
  佳佳果然不负众望,配得极其认真,女孩子们说他"佳佳哥哥越配越傻,快变成真的傻子了"。
  洛力马公司的代表来沪看了我们配的《生活在继续》,对考克的配音称颂不已,她说扮演考克的是个真的弱智儿,他表演的是他的本色,而你们的配音演员是个健康的孩子,能把弱智儿的特色都配出来太不容易了。因此上海电视台还给我们剧组发了奖。

贝倩妮——另一个小精灵


  倩倩是我们老厂长陈叙一的外孙女。她不但会配音,还会跳舞,还参加过拍电影,又是上海市的十佳少年,可谓多才多艺。真是将门出虎女。此言不差。
  1988年我和曹雷为上海电视台搞了一套肥皂剧《欢乐家庭》,倩妮来配了一个六、七岁的小女孩,播出后大家都夸她配得最可爱。
  有一段时间,我搞的戏里总是有小女孩,曹雷就跟她开玩笑说:"阿婆到电视台把你带到电视台,阿婆到资料馆又把你带到资料馆,阿婆到哪里就把你带到哪里,是不是?"
  倩妮的重头戏是《生活在继续》中的贝卡,她说话爱挑刺儿,专门要跟姐姐过不去。她老伯傻哥哥给她丢人,可不许别人看不起他。贝卡是个很有个性的少女。虽说倩妮只比剧中的贝卡小一岁,贝卡十四,倩倩十三,但却显得比贝卡小,特别是声音还像个小女孩。金琳说:"从配孩子到配少女是个很艰难的转变过程,你忘了我挨过你多少骂了?"她不说我倒真忘了。
  倩倩还是配比她自己年龄小的更熟练,也更精彩。像她在上海电视台拍摄的《上海一家人》中配的童年若男就特别好。她这个从小没受过半点苦的娇娇女,竟能把若男这个住在棚户的穷孩子配得那么能吃苦,那么懂事,真是个天生的演员。
  一年之间,她的个子长高了一截,也许现在该会配少女了吧?
cdcbcc
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-11-25
  • 社区居民
  • 忠实会员
9楼#
发布于:2014-11-18 00:24
网中找到了一人:哦,对了,这次下午茶,连梅梅姐姐也来了,真的是好激动啊!苏秀老奶奶,所著的《银幕后的岁月》一书,对金琳、陈燕华、梁正晖、王东、李晶兵。倪蔚佳、贝倩妮、刘小庆等等上海的童声,各个点评中,印象最深的是燕子姐姐,说她讲话速度极快,总觉得字儿少,而...回到原帖
哎呀,原来《大篷车》中的小男孩孟托是王东配滴呀,之前这部片子我就不知小男孩是谁配的,当时听声音就知道配音的是个男声,但一直来不知是谁。现在好了,踏破铁鞋无觅处,柳暗花明又一春。终于了却了我多年的心愿,多谢了,费雯丽,祝好梦!
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
10楼#
发布于:2014-11-18 00:29
感谢肥版和2楼分享精彩资料!
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
cdcbcc
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-11-25
  • 社区居民
  • 忠实会员
11楼#
发布于:2014-11-18 00:36
谢谢费雯丽提供的穆站长手抄的苏秀女士的珍贵回忆录章节,看着这些熟悉而又陌生的译影编外配音演员的点点滴滴,我的眼前仿佛又浮现出那时大家争看译制片的黄金时代,那个年代真的是不可复制的。
黑郁金香
版主
版主
  • 最后登录2024-09-05
  • 优秀管理员
  • 最爱沙发
12楼#
发布于:2014-11-18 09:59
我真诚第七代什么时候把这次盛会的视频完整地播放一下,哪怕是音频也好。
老上译是我生命中的一部分,我们是一群生活在精神世界里的人,别人不容易理解,当然我们也不需要别人的理解。
恋上译音的人
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2015-04-29
13楼#
发布于:2015-01-05 14:25
在天涯看到关于丁乔的传闻,虽然不清楚是真是假,但是对他们的印象不太好了,不过就算是不喜欢一个人也不能否认她的优秀啊,夸丁女士配音配得好这是对她能力的肯定,并不觉得跟私人关系有关
心源斋主
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-16
14楼#
发布于:2015-02-05 23:28
丁建华与毕克老师配的动画片《三十六个字》,丁建华配的小孩可爱极了!
上译精英数十春,语音艺术唱绝伦,苍天赋与奇声色,震撼九州亿万人。
雨室兰轩
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-14
15楼#
发布于:2015-02-06 11:01
彩色版童年简爱,是不是刘广宁老师配的呢?
游客

返回顶部