阅读:3574回复:32
CCTV-6(2015年)春节期间继续展播优秀译制片
CCTV-6(2015年)春节期间继续展播优秀译制片
余泳 CCTV-6电影频道,在新年元旦期间举办的《新中国译制事业诞生65周年暨优秀译制片回顾展》,得到广大电视观众和专家学者的普遍赞誉。新春佳节到来之际,从大年三十至正月初十每天下午13:10档,继续为观众奉献十部由北京经典影艺影视文化传播有限公司修复合成的经典译制片,让译制片辉煌时代的精品佳作重回观众眼帘。 具体播出安排如下: 一、2月18日除夕《希茜公主》—希茜公主之一(奥地利) 二、2月19日初一《年轻的皇后》—希茜公主之二(奥地利) 三、2月20日初二《皇后的命运》—希茜公主之三(奥地利) 四、2月21日初三《佐罗》(法国/意大利) 五、2月23日初五《多瑙河之波》(罗马尼亚) 六、2月24日初六《第八个是铜像》(阿尔巴尼亚) 七、2月25日初七《办公室的故事》(苏联) 八、2月26日初八《罗马的假日》(美国) 九、2月27日初九《出水芙蓉》(美国) 十、2月28日初十《大篷车》(印度) |
|
1楼#
发布于:2015-02-03 08:53
支持,但如果继续播放非完整版本。我看真是没必要的了,这个经典公司能认真做事吗?茜茜三集,佐罗期待完整清晰版本真正的问世。再次感谢配音眺望者的努力,确实有些事楼主左右不了的。
|
|
|
2楼#
发布于:2015-02-03 08:59
残缺不全的阉割版,又见“上译二厂”的山寨货,乔丁公司的杂拌儿音轨,夹花的草配只求他们剔除干净,此处针对《希茜》三部曲的市售光盘,事实可见,所谓的经典有限公司,“伪修复” 确实有限,就是把烂大街的市售光盘直接拿来充数而已。
|
|
3楼#
发布于:2015-02-03 09:09
就连出水芙蓉,现在都没有片头乔榛的旁白。如果真是他们两个大公司,自己的旁白总要添上吧。
|
|
|
4楼#
发布于:2015-02-03 09:11
实际上这样的片子,干脆拿来胶片直接播。看的就是原汁原味儿,根本不在乎清晰度。配音影片,音轨不全就播出,那是对老配音演员的最大的不尊重。
|
|
|
5楼#
发布于:2015-02-03 10:58
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
6楼#
发布于:2015-02-03 23:01
只怕电视台的那些人都不知道什么是完美版本吧。。。我之前可是遇见过娱乐编辑不知道师胜杰为什么叫侯耀文三哥的,央视的人也未必都那么懂行的说。。。
|
|
7楼#
发布于:2015-02-04 22:42
若诚心诚意把这些译制片奉为经典,就应当原汁原味呈上公映胶片版原片,以示对配音艺术经典的尊重!千万别再哗众取宠、画蛇添足,甚至阉割、拼凑,破坏原片的神韵啦。这样做影迷不买账,出力不讨好,何苦呢?
|
|
|
9楼#
发布于:2015-02-05 00:45
如果还是假修复,伪高清的话,被网友实名告到驻国家新闻出版广电总局纪检组组长李秋芳那里去,结果会如何呢?
|
|
10楼#
发布于:2015-02-05 07:21
从失望又到失望,一次次的失望,我们都在不断失望中成长成熟,不过不变的还是在继续坚持自己的喜爱 哈
“得到广大电视观众和专家学者的普遍赞誉”更哈哈啦 得到专家学者的普遍赞誉我真的信,但得到广大电视观众的普遍赞誉我真的不信,反正我周围能够在百忙中关注播出的观众真不信。 想看的现在电脑这么普及,网络这么发达,这些片子随便一搜随处可见。 我感觉央视寸土寸金的地方,有这么个时段,多播点平时大家看不到的译制片,多播出一些超出民间力量没有能力找到的好电影吧。 节目表中的确都是经典,但经典并不都是这些吧? 如果实在没有,就播广告吧,也挺好的。 还是真诚感谢楼主长期来的奔走呼吁。 |
|
|
11楼#
发布于:2015-02-05 09:04
想当年CCTV6刚开播时,也曾经播过《美凤夺鸾》、《屏开雀选》、《农家女》、《空谷芳草》、《青春恋》等老片,明显是胶片,但等级很高,《悲惨世界》也是上译字幕的公映版,“绝望”的“绝”字那段是完整的。后期电视台以非胶片形式引进的所谓高清版,由于有些影片在画面剪接上与当年公映版略有差别,造成公映版配音不太完整,而且通过胶片采集的声音速度与高清影片不一定匹配,如果合成调校不仔细,还会给不知情的人以老配音连口型都对不准的错觉。所以做这项工程的人首先必须是彻底爱好者,由此才会有责任心和认真的工作态度,而不是完成一个上级指派的任务。现在看专业机构中这样的人太少,那还不如拿胶片拷贝来放。喜欢老电影、老上译的朋友大部分都不是画面控,首先追求的是一条完整清晰的音轨,其次才是画质,什么2.0、5.1更是没必要,以前全是单声道。标榜为中国专业电影频道的CCTV6,以它和中影的关系,不可能连一部甲等拷贝都找不到吧,胶转磁、模转数对专业电影单位来说也不应该是难事,难道还有版权或是其他经济因素在起作用?我个人还是更喜欢胶片的感觉。
|
|
12楼#
发布于:2015-02-05 13:16
《青春恋》是什么?从没听说过!好像以前听大圣文化提到过。可大圣文化歇菜了!现在绝版电影就是绝迹了的电影,早烂掉了哪还有啊!?就《大篷车》之类的老译制片要不是以前出过的话,估计也早绝迹了。
|
|
13楼#
发布于:2015-02-05 13:27
|
|
|
14楼#
发布于:2015-02-05 13:36
|
|
15楼#
发布于:2015-02-05 13:38
中纪委应该查一查,这个北京经典影艺影视文化传播有限公司是怎么跟电影频道扯到一起的!?假冒伪劣的制造者!
|
|
16楼#
发布于:2015-02-05 14:32
|
|
|
17楼#
发布于:2015-02-05 15:54
有图有真相,呵呵。希望电影频道能够重映这些内参影片。
|
|
|
18楼#
发布于:2015-02-06 16:21
|
|
21楼#
发布于:2015-02-07 08:27
|
|
22楼#
发布于:2015-02-07 16:09
|
|
|
23楼#
发布于:2015-02-07 19:03
|
|
24楼#
发布于:2015-02-07 19:16
如果没有上级指示,那些曾经露过面的老译制片就是坐在他们的屁股底下也不会拿出来。
|
|
|
25楼#
发布于:2015-02-10 21:15
|
|
|
26楼#
发布于:2015-02-10 21:19
|
|
|
27楼#
发布于:2015-02-11 08:25
对译制片剪辑,那几乎是肯定的。影视部拨给每个栏目的时间段都是有限的,而且还要加播广告,译制片长短不齐,一些可有可无 部分就给咔嚓了。
|
|
28楼#
发布于:2015-02-11 10:07
经历了前几次的所谓修复版,真是大失所望。想要说的,前页众多爱好者已说了。
|
|
31楼#
发布于:2015-02-21 21:25
残缺不全的阉割版,看了只觉得失望,重制,,,高清,,,这些词用在美国大片之后看了都觉得很好,,到了中国 重制和高清就变味,,,不尊重老一辈的心血啊
|
|