阅读:4222回复:33
给内参片正名
内参片特指七十年代前期和中期,以上海电影译制片厂为主,长影、北京、八一三大厂为辅,为“无产阶级司令部”译制的参考片,这本来是早已成为定论的概念,毋庸多言。但问题是,长期以来存在着一个怪像,就是乱用内参片名号,妄传江湖上从来不曾存在的“内参片”,混淆视听,故布疑阵,以求膜拜。为正视听,有必要择其要者点破一二。
先从前一段出现的一个谪仙怨的片子说起,《谪仙怨》英文对译名《永恒的少女》,引进中国的历史非常悠久,早在旧上海时代就有引进,《谪仙怨》这个名字就是从那个时代流行起来的。但需要说明的是,上译内参片时代从未引进过这部影片。这么说,一是因为上译厂的译制片名录里没有这部影片的名字,另外全程负责当时内参片引进工作的戴学庐老师和几乎全程参与内参片译制工作的刘广宁老师均称对此片没有任何印象,第一次听到谪仙怨或永恒的少女这个名字,有人会说年纪大了,记性不好,这个不能完全排除,但需要说明的是,我也曾那江湖传的沸沸扬扬的,但名录上不见的内参片求教他们,得到的答案全是否定的。这恐怕就不能完全用记性不好来解释了。回到正题,《谪仙怨》是否上译作品?答案准确地说应该是上译配音演员参加译制工作的作品,但不是上译厂正式引进的片子。至于此片究竟什么时候引进的?哪家单位引进的?什么时间引进的?鉴于参与此片的毕克老师已经仙逝,已经成了一个永久的谜,但可以肯定的是,此片引进时间不在内参片时代,也不能称为内参片。无法确知某人传上来的片段除确定为纽约奇谭的两段外,其余是否都是“《谪仙怨》”(其中一段经核对原片确实是。),如果都是,则有朋友从里面听到了北京配音演员徐燕老师的声音,如果那一段也是所谓谪仙怨,则进一步证实我所言非虚。 说完谪仙怨,再来说说某人故弄玄虚的所谓蝴蝶梦内参版,首先蝴蝶梦是长影厂1979年引进的公映片,根本不是内参片。所谓内参李真版,是李真老师九十年代退休后,来到北京,受老同学吴珊老师邀请,导演的一版重配版蝴蝶梦,剧中除王瑞老师担纲男一号,李真老师操刀丹佛斯太太,其余全是北京配音演员,这个根本不能算是内参片,甚至不能算作长影的作品。 最后再说一个奇怪的内参片《战争与和平》,此片,向隽殊老师曾亲口对我说过:“此片当时是双片送审。”也就是说是一部不算最后完成的作品。这样的片子,某些人竟然会有,我很好奇。就像从前曾听到某人说我有《占领颂》的视频资料一样。偏偏某人对此片讳莫如深,连片段都要坚壁清野,深深地埋起来,使我等不得一探此问题的究竟。这么做究竟是心虚呢还是心虚呢?附笔又及。 我不愿给某人下定论,看了上面的三个事实,请大家自行勾画某人和她的内参片究竟是什么? |
|
1楼#
发布于:2015-07-05 06:21
笨熊老哥,真是高人啊。直接征询当事人,我们又长知识了。
|
|
|
3楼#
发布于:2015-07-05 12:37
benxiong老兄是本坛大家,也是可以有机会直接和上译长译各位老师当面咨询的。我相信以上说法更接近历史的真实情况。的确 现在的各种伪正大伪内参配音满天飞,各种目录、包括内部资料却没有记录。
其实很多非上译、非长译的配音电影我都是很喜欢的,艺术价值也很高,只邀请了上译的一个或几个艺术家加盟配音而已,该是哪里译制的就是哪里译制的多好,非要假借内参、假借正大,毫无必要。最接近历史真实的才是最有价值的。本论坛作为国内配音方面的专业论坛,的确各方面的配音资料应该最求去最接近真实。 |
|
|
4楼#
发布于:2015-07-05 13:47
笨兄有道理,始终负责上译内参片的是戴学庐和伍经纬老师,戴老师记忆力超群,谁配谁都记得。包括毕克第一部为高仓健配音的根本不是《追铺》等等。
|
|
5楼#
发布于:2015-07-05 14:34
央视请上译的应为央视,不可列为上译作品,整理一下极有必要,赞楼主!
|
|
|
6楼#
发布于:2015-07-05 16:19
这个打着某种名号发片的现象比较普遍,只是一种博眼球的做法。这种方式在别的论坛可以有,但在我们这个论坛确实不应该存在。9年前,我发《火烧摩天楼》时,标明的是“上译演员参配”,可之后上市的D版,以及各论坛传播都被冠之为“上译”,有的甚至被传为“内参”,很容易误导其他人。
我觉得,对资源区里的一些帖子也不必过于较真儿,对译制片的定位,还是应以主论坛的讨论为主! |
|
8楼#
发布于:2015-07-05 16:39
配音眺望者言之有理,毕克首度为高仓健代言的并非《追捕》,而是70年代译制的日本内参片《最后的特攻队》,戴老在《电影人物——配音演员毕克的故事》的专缉里特意提到。
|
|
9楼#
发布于:2015-07-05 17:20
关于所谓“内参片”,我也曾在本论坛发过专贴。其实文革中的“内参片”,也是有等级的(只是相对而言的等级),这个等级的界定就是放映范围。“红墙级”的是属于最高等级的,只有与司令部有关的少数人才能看到,能看到的人能上千人就不少了。而经过国务院批准内部发行的“内参片”(如《军阀》、《啊海军》等),则可以在全国机关、企业、院校等各界范围内做内部放映,而国务院批准向军队系统发行的“内参片”,主要是70年代初译制的一批欧美、日本、苏联等军事类影片,作为军教片在军队系统内放映,稍微有些“路子”的普通人也是能够看到的。我72年从干校回到北京住在部委大院内,像《军阀》之类内参片,以及当时一些国外最新上映的原版片(“过路片”)都能看到,但“红墙级”的“内参片”也是直到77年之后才看到的。
|
|
10楼#
发布于:2015-07-05 17:54
974y网友对于稀奇,神秘的内参片做了全面的阐述,其诠释过程详尽而细化,此乃专业高手,赞!
|
|
11楼#
发布于:2015-07-06 08:53
这些资料是很有用的,谢谢LZ和974y的解释。
这样我也完善一下手头上的资料吧,我现在手头上的几部影片的配音情况存疑,但由于资源获取地的原因,不便于在此公开询问。 |
|
|
12楼#
发布于:2015-07-06 10:08
楼主很专业,当年的内参片多数已经无处搜寻。
|
|
13楼#
发布于:2015-07-06 11:42
|
|
|
15楼#
发布于:2015-07-07 17:41
其实中国配音片的历史是个很有趣的题材,不过不知道研究这个课题的相关学者多不多。如果有公正权威的著作出来一定可以以正视听吧。
|
|
16楼#
发布于:2015-07-07 21:08
内参片正名?这个虽然见仁见智,但不必要小涡起波澜。。
其实,历史已经定论的。只要是公开公正公平的把它抬出桌面,还历史没有给予的公道,不必躲躲闪闪的,更不应该躲藏在冰冷的冰窖里见不得人。。 通常理解为只限于电影。那个时期百姓没有资格没有权利能看到的。被封杀禁锢的,官方不允许放映的,审查不通过的等。专为领导首长内部学习批判参考所用的。上译长译八一等有资历级别译配的。或专门是上译自己专门指定专门编号标明的。等等一段历史时期。。 如果大大方方的搬出来曝光,正确说明,民众可以看到片子而不是光看其名。何用人们猜测?何用多余正名?。。 |
|
17楼#
发布于:2015-07-08 03:20
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
18楼#
发布于:2015-07-08 08:35
jkdfvgkdvdkj:没错,楼主说的一大堆废话,自以为是的扯了几十句,不发个片子又有啥用?,光说不练的假把式?还大言不惭什么向隽殊亲口对你说?吹牛吹的太大了,连个合影也拿不出来,岂不成了弥天大谎?最大的权威当今是谁?还健在的上译苏秀老奶奶!请她出个证明还不如你吗...回到原帖你错了,向老和楼主是朋友。苏秀老师收藏的一些碟片也是楼主给的。 |
|
19楼#
发布于:2015-07-08 09:35
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
20楼#
发布于:2015-07-08 10:09
jkdfvgkdvdkj:白口说空话有什么用?连半张合照也没有?苏秀老师出来说句话,不就可以诡伪立现了吗?她老人家才是当今最权威的!苏老师也没有全程参加内参片工作。上译内参片最权威的是戴学庐老师。 |
|
21楼#
发布于:2015-07-08 10:18
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
22楼#
发布于:2015-07-08 10:34
打包回复jkdfvgkdvdkj的问题,我和向老师的交往,这里不少位朋友都是见证,我不想多说。这次如果不是为了说明这个问题,我连这件事儿都懒得提起。您非和我要证据,那网中找到一人非说她有战争与和平长影内参版,证据在哪里?有谁见到吗?为什么不拿出来?不拿出来按楼主逻辑岂非顶个屁用?您说,请苏、向两位出来证明?二老都是九零后,又从不上网,您的要求不强人所难吗?至于合影,那是我的隐私,为啥一定要拿给您看?您有什么权利这样做?按楼主的逻辑,没见过的就都是不存在的,那我可以不客气的告诉您,有些您认为不存在的东东,就在我手上,但那是我的私人物品,分享不分享,分享给谁,那是我个人的权利,您没有权力干涉,更无权指手画脚。
|
|
23楼#
发布于:2015-07-08 10:41
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
24楼#
发布于:2015-07-08 11:25
这个帖子的本意是给内参片正名的,但现在好像跑题了,什么合影照片的都出来了,我不明白有合影照片就能证明什么?按23楼朋友的逻辑就是有照片才能证明楼主所说的都是对的吗?
这种逻辑我真搞不明白。网友今后在本论坛发片时是否也最好贴出和译制人员的合影才有说服力呢? 如果没有照片,按23楼主说法也就是都不可信的,今后每个人发片就仍然可以把不相干的电影按个人喜好随便标注为内参吗? 还是回归帖子的主题比较好。正常反驳可以,但是道理要说的让人服气,不能不讲逻辑。 我不知道23楼的网友是哪位朋友的马甲,也许之前咱们还有过不错的交往,有意见有想法就以真身参与讨论、当面交流,换个马甲说话至少是心虚的表现,连自己也说服不了。 这点我感觉楼主以真身发帖,是真男人,本人尊重服气。 配音论坛还是只交流关于配音的问题较好。 |
|
|
25楼#
发布于:2015-07-08 11:44
此帖已被屏蔽 |
|
26楼#
发布于:2015-07-08 11:58
jkdfvgkdvdkj:实名制,大势所趋呀,老爷们害怕露脸吗?苏秀老师经常登陆配音网,曹雷老师又何尝不是,还真是比某些男人强了不止一点点。http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=124742回到原帖我相信一点,苏秀老师、曹雷老师还有很多德高望重的前辈 他们来配音网肯定是用同一个id上网,不会随意经常更换马甲。 网络虽然是虚拟世界,但更是看人品的世界,这个世界可以让人性人品暴露无遗。 以为换个马甲别人就不知道了吗?至少上帝在看着。 |
|
|
27楼#
发布于:2015-07-08 12:04
此帖已被屏蔽 |
|
28楼#
发布于:2015-07-08 12:18
jkdfvgkdvdkj:风凉话,出自一个男人的嘴,有一种酸酸的味道,老师们年纪大了,还是多穿点免得被乱世佳人的睡相吓着了,中国人是无神论吗?回到原帖对不起 对于没有逻辑联系的问题或结论,我无法回复。就像两口子说,你为什么打我,那个说老王的水为什么洗了老张家的地。 高人逻辑 地球人不懂 只要是中国人都应该还听说过:冥冥之中。。。。。。也就是说有人在看着呢,这个和有神无神y论有关吗?这是道德层面。 我费了半天口舌,大热的天把马甲脱了吧,别捂坏了。 |
|
|
29楼#
发布于:2015-07-08 12:30
此帖已被屏蔽 |
|
30楼#
发布于:2015-07-08 12:44
jkdfvgkdvdkj:头像毫无违和感,是个乱世佳人?还是个男人? 先做个示范吧,千万别忘了关上空调,小心别感冒了哟,待会儿嫂夫人该心疼了。回到原帖我始终以为本论坛是有一定素质、有相同爱好的朋友相聚的园地。但今天我感觉不对,这个地方也有没文化低素质的人。 我不知道别人是和这种人怎么相处的,但就我而言,我感觉没有逻辑的事就没有道理可言。 配音论坛是高雅的所在。无赖习气是没有生存空间的。 我无法和你无聊的聊下去了,我不想占用宝贵的公共资源聊无聊的问题。 我希望我所挚爱的配音论坛是圣洁的地方,没有那么多市井习气。 |
|
|
31楼#
发布于:2015-07-08 14:51
lilipinglili:我始终以为本论坛是有一定素质、有相同爱好的朋友相聚的园地。但今天我感觉不对,这个地方也有没文化低素质的人。这个人一看就是只求索取的伸手党一类的,这类人无论在影视论坛还是游戏论坛都是不受欢迎的。不用去理会,跟这种人较劲只会让他更加猖狂。 我话就说到这里了。 |
|
|
32楼#
发布于:2015-07-12 18:35
不太懂我们大家都在这里争个什么?文革后几部内参片的解冻让大家看到了各各译制厂的实力,我个人觉得这倒是真的。至于内参片有多少,估计也很难统计。没看见过又能说什么呢?!就是知道名字,可没见过,跟没译制过的差别又有多大呢?个人感觉,内参片就像苏老、曹老、刘老、孙老等老一辈译制人员说的要求很高。这点从后来解冻公映的影片,大家都有目共睹。至于《谪仙怨》是不是,没看过,不加评论。就是译制了,没有流出,那也就是一个目录里的名字而已。个人感觉文革后也有一部分是学术观摩用的译制片,这些应该属于资料片的范畴。这些影片多为方便学术探讨用应该要求不如内参片的要求那么高,基本以看明白即可。而且这类影片往往也是一片多方译制。像《本能》等都有多个版本。也有部分是因内参片看不着而再度译制的像《乱世佳人》等。
|
|