erhugirenvn
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2019-07-23
阅读:2773回复:10

内参片(上译+八一,没有长影的?)

楼主#
更多 发布于:2015-11-08 05:21
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
杰克尔大夫
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-02-02
  • 社区明星
1楼#
发布于:2015-11-08 10:07
央视曾经播过一部叫《纽约奇谭》的美国影片,是长译译制的。这部应该是当年的内参片吧?
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
2楼#
发布于:2015-11-08 11:41
05年的帖子,所以有很多是错误的。有一些不是内参片,是文革后配音引进的。还有名字错误的,比如上译厂档案记载的《狄克.杜平》
susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
3楼#
发布于:2015-11-09 15:43
配音眺望者:05年的帖子,所以有很多是错误的。有一些不是内参片,是文革后配音引进的。还有名字错误的,比如上译厂档案记载的《狄克.杜平》回到原帖
这片子还是孙道临做的译制导演.
cdcbcc
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-09-24
  • 社区居民
  • 忠实会员
4楼#
发布于:2015-11-09 16:07
susu:这片子还是孙道临做的译制导演.回到原帖
八十年代公映时片名改为《杜尔平行侠记》
erhugirenvn
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2019-07-23
5楼#
发布于:2015-11-10 07:35
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
6楼#
发布于:2015-11-13 01:13
erhugirenvn:请问一下,到底是你说的《狄克.杜平》,还是4楼的答案《杜尔平行侠记》啊?……还有《梅亚林》的片头解说,明明就是毕克老师,你为什么在5楼却说是孙道临呢?——见此帖子的链接:——http://www.peiyin.com/bbs/read.ph...回到原帖
1976年3月译制时就叫《荻克.杜尔平》,西班牙内参片。于1985年公映后叫《杜尔平行侠记》
pwy007
高级站友
高级站友
  • 最后登录2015-12-06
7楼#
发布于:2015-12-04 14:38
国语配音,好资源啊,谢谢楼主发布,可惜115下不了。
terlee99
白银会员
白银会员
  • 最后登录2020-12-14
8楼#
发布于:2015-12-21 17:24
可惜好多好电影都看不到了,只能看看名字,想重新欣赏一次,几乎不可能了。
sohos99
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2016-01-16
9楼#
发布于:2015-12-30 19:26
山本五十六 、 虎虎虎 、日本海大海战、军阀、啊海军这几部都看过很多遍,这是当年在部队当放映员的父亲经常和我提起的电影。
ssrain197604
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-07-03
10楼#
发布于:2016-02-15 10:40
内参片,没看过,听说过
游客

返回顶部