阅读:1397回复:12
老央视作品《圣安吉洛的钟声》Bells of San Angelo (1947)
也是奇怪,听着明明是张云明咋写是张方明呢?有高人指点一下吗,谢谢。
|
|
|
1楼#
发布于:2016-04-14 23:38
这是很常见的,一般影视作品在制作字幕之前都要征求演职人员提供制作字幕的用字,在苏秀老师的《我的配音生涯》中好像有讲到。
如:北影的张连文,在拍摄《艳阳天》中的萧长春时,字幕是张连文,之后拍摄的《沸腾的群山》中的焦昆时,字幕则是张文。 如此一来,张云明字幕写为张方明一定有原因,而绝对不是字幕打错了。 倒是很想问一下yimi朋友何时能分享此片。 [勇作于2016-04-15 13:57编辑了帖子]
|
|
|
2楼#
发布于:2016-04-15 13:30
|
|
4楼#
发布于:2016-04-18 09:54
|
|
5楼#
发布于:2016-04-20 20:22
张方明!事出有因? |
|
6楼#
发布于:2016-04-21 21:02
老影片也有魅力,很期待啊
|
|
7楼#
发布于:2016-04-22 19:11
啊啊,精品啊,谢谢分享
|
|
8楼#
发布于:2016-04-25 19:28
非常赞赏张连文老师,艳阳天中的萧长春,印象最深,之后拍摄的沸腾的群山也记忆铭心
|
|