lby1996
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-09-23
阅读:1398回复:12

《美女与野兽》译制名单(美国·中影)

楼主#
更多 发布于:2017-03-20 09:13
美国彩色宽银幕(含遮幅式)立体声3D故事片
电审特(进)字[2017]第14、15号 电审进字[2017]第7号
美国迪士尼影片公司出品
美女与野兽
导演
比尔·康顿
编剧
埃文·斯彼里奥托普洛斯
斯蒂芬·卓博斯基
比尔·康顿
音乐
艾伦·曼肯
霍华德·爱许曼
蒂姆·莱斯
制片人
大卫·郝伯曼
托德·雷博曼
艾玛·沃特森 饰 贝儿
配音 季冠霖
丹·史蒂文斯 饰 野兽
配音 王凯(光头)
卢克·伊万斯 饰 加斯顿
配音 李智伟
凯文·克莱恩 饰 莫里斯
配音 李立宏
乔什·盖德 饰 来福
配音 郝祥海
伊万·麦克格雷格 饰 卢米亚
配音 任亚明
史坦利·图齐 饰 卡登扎
配音 张云明
奥德拉·麦当娜 饰 衣柜夫人
配音 徐燕
古古·玛芭塔劳 饰 普路美
配音 马骁骥
哈蒂·莫拉汉 饰 阿加特
配音 杨晨
内森·麦克 饰 阿齐
配音 鞠豪阳
伊恩·麦克莱恩 饰 葛士华
配音 张闻天
艾玛·汤普森 饰 茶壶太太
配音 刘芊含
其他配音演员
藤新 伍凤春 陈喆 王艺璇
林强 武文
张欣宇 杨希
摄影指导
托拜厄斯·施利斯勒
美术指导
萨拉·格林伍德
译制职员
翻译 许思源 传神语联
导演 张云明
录音 王经纬
歌词字幕定位 蒋蕾 徐姝
制片主任 王宜风
制片 赵娜
演唱
王思凯 王笑文 李行亮 方毅
刘世超 卢晓华 李芸 金川
马智 李潇潇 金川 岳定辉
小鱼 张飞宇 刘雪莲 洪伟嘉
邓鼓 路默依 彭博
田斯斯 李琪 余昭源
演唱指导
李潇潇 马智
中国电影集团公司
进口
中国电影股份有限公司
译制
中国电影股份有限公司
华夏电影发行有限责任公司
联合发行
“迪士尼动画版翻拍真人版计划”的又一巨制,场面荣华富贵富丽堂皇,真心出神入化,与原动画版几乎完全一致!
然而令我完全没想到的是,越往后我居然看哭了,特别是最后真的掉眼泪了!我是真心被打动了,于是看一遍不够,昨天我又连着看了两遍,总共一周下来三遍,看三遍哭三回,基本都是将近泣不成声,但仍旧意犹未尽,还想再看!
此次中文配音版,迪士尼基本遵照原动画版于CCTV6电影频道播出配音版本的配音演员阵容,让我非常放心。
此次季冠霖配艾玛沃特森饰演的贝儿,整体感觉相当到位,非常之赞!
野兽继续由光头王凯配音,出来那感觉依旧倍儿棒!另外如果我没记错的话,上次光头王凯和张云明合作,已经过去六年了,所以这次两人能再度合作,也能说是有生之年活久见了!
李智伟继续配这次由卢克伊万斯饰演的加斯顿,即使是真人感觉也是莫名的贴合,同时这也是李智伟与张云明时隔四年再次合作。
李立宏也是继续配这次由凯文克莱恩饰演的贝儿父亲莫里斯,依旧有着慈父般的感觉。
这次由郝祥海配音由乔什盖德饰演的来福,这不仅是与动画版相比还原最好的角色,郝祥海配的也非常对味儿,是全片中配的最让我满意的角色。
此次伊万麦克格雷格饰演的卢米亚继续由任亚明配音,依旧有对于动画版配音流连忘返的感觉。
此次真人版新增的角色钢琴卡登扎由斯坦利图齐(《穿普拉达的女王饿》《饥饿游戏》《变形金刚4》)饰演,由张云明配音,配的很不错。
衣柜夫人继续由徐燕老师配音,真的非常令我喜出望外,飙高音依旧有强大的气场!上次有配音公映作品应该是三年半前的《赤焰战场2》了,能再次听到徐燕老师配音,还是感到高兴和欣慰,希望徐燕老师能身体健康长寿。
这次真人版新增的普路美一角,由古古玛芭塔劳(《佳人蓓尔》)饰演。虽然是一只(貌似是)孔雀,但性质应该是跟动画版里的鸡毛帚一样的(动画版没好好看过,希望有人能指正)。由马骁骥配音,词不多,但很温柔的语气软化了我的心。
女巫阿加特由杨晨配音,很不错。
阿齐此次由鞠豪阳小朋友配音,与上次配《逗鸟外传》的刘子乾一样都是张云明导演从朋友办的语言学习班里找来的,配出的感觉我非常满意。
由伊恩麦克莱恩爵士饰演的葛士华此次由张闻天配音,非常不错我很满意。
此次由刘芊含配音艾玛汤普森饰演的茶壶夫人(英国两个艾玛又一次合作了),我同样很满意,非常喜欢;而且茶壶夫人与动画版设计最明显的不同就是眼睛和嘴都跑到旁边去了。
对白台词翻译上,说实话还是有问题。比如莫里斯第一次进入城堡避难,说是来“躲躲雨”,可明明是冬天哪有雨啊,还是原词就是躲雨,这个没看字幕版我不清楚。来福歌词里一句“脑洞大开”,以及跟茶壶夫人说和加斯顿的关系是“友谊的小船翻了”,太不符合年代性了!还有贝儿一句“我,嫁给那个,粗鄙的,笨蛋?”,对于经常上B站的我来说,现在一说到粗鄙就总会想到“粗鄙之语”,总觉得是通过网络流行起来的词语,虽然大致上是没关系,但我就总觉得有不妥之处。
这也貌似应该是迪士尼第一次将真人电影里演唱的歌曲全都配唱成中文版,由曾创作过《冰雪奇缘》《海洋奇缘》中文版歌曲的红创文化再次与迪士尼合作,由李潇潇和马智担任配唱指导。也正是因为这个团队,总能给我带来感动,也非常喜欢他们,一次次总能带来奇迹!
下面一一对应出哪些歌手都唱的哪个角色:
贝儿---王笑文,野兽---王思凯,卢米亚---李行亮,来福---方毅,加斯顿---刘世超,茶壶夫人---卢晓华,衣柜夫人---李芸,莫里斯---金川,葛士华---马智,普路美---李潇潇;以及和声:岳定辉、小鱼、张飞宇、刘雪莲、洪伟嘉、邓鼓、路默依、彭博厄、田斯斯、李琪、余昭源。
这些歌手里最亮眼的便是唱卢米亚的李行亮,没错就是2010年快乐男声全国十二强之一那位。声音很亮又与原声伊万极度贴合,超有歌剧范儿!
还有唱衣柜夫人的李芸,她的歌声让我感动落泪!
还有最喜感的唱来福的方毅,把我逗乐的歌声。
总之,无论是故事还是配音和配唱,迪士尼这次方方面面都把我感动的五体投地,并且又一次受到看了中文版观众的一致好评,我也非常高兴!
微信订阅号搜索译制片放送观看本片配音片段

最新喜欢:

叮叮当当123叮叮当当12...
侦察兵008
中八洞神仙
中八洞神仙
  • 最后登录2024-09-07
  • 社区居民
  • 社区明星
1楼#
发布于:2017-03-20 13:17
感谢楼主分享。致敬、敬礼!
孤身只影
本站元老
本站元老
  • 最后登录2022-01-29
2楼#
发布于:2017-03-20 16:13
LZ分享辛苦了
westlove
青铜会员
青铜会员
  • 最后登录2017-08-03
3楼#
发布于:2017-03-20 16:59
感谢楼主分享
i0ioi
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-08-02
4楼#
发布于:2017-03-20 21:05
突然想起件事

这片子据说里头有一段关于同性恋(好像就是关于来福这个角色的?)的内容,因为这部分内容这片子在俄罗斯禁播、在马来西亚延迟公映,但这次大陆这边上映貌似没有删减影片,中文配音方面有没有在这部分做修改???
[i0ioi于2017-03-20 21:11编辑了帖子]
宋帅哥
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-09-24
  • 社区居民
  • 忠实会员
5楼#
发布于:2017-03-23 16:08
这并不是第一次,《魔法奇缘》里就已经将所有的歌曲都配唱成中文版了,效果也是非常棒
wlmtbcj
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-06
6楼#
发布于:2017-03-23 20:13
导演 张云明
录音 王经纬
中影和八一译制的片子都是这俩人,是不是俩单位一个班子?
译逝如风 辉煌不再 回忆永存 魅力常在
业火的向日葵
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-02-09
7楼#
发布于:2017-03-23 22:54
wlmtbcj:导演 张云明
录音 王经纬
中影和八一译制的片子都是这俩人,是不是俩单位一个班子?
回到原帖
八一中影只是挂名,都用一个录音棚
业火的向日葵
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-02-09
8楼#
发布于:2017-03-23 22:55
宋帅哥:这并不是第一次,《魔法奇缘》里就已经将所有的歌曲都配唱成中文版了,效果也是非常棒回到原帖
魔法奇缘上译配的,怀念上译的迪士尼
woaiguoyu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2020-10-02
9楼#
发布于:2017-03-26 13:01
看过动画版的《美女与野兽》,不知道2017版的这部能否超越呢?
lilace
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-06-05
  • 社区居民
10楼#
发布于:2017-05-22 11:55
纠正楼主的一个说法,迪士尼的动画电影中文版一直以来都有中文歌词配唱的,只不过以前都是授权给台湾的唱片公司负责制作中文配唱部分,对白配音会找台湾比较有口碑的专业演员和明星来录音,其中发行过中文版原声带的有花木兰、狮子王、风中奇缘、泰山。后来动画电影在内地上映,内地会重新找演员配音对白,但是演唱部分大体上保留台湾制作的歌曲,但是有的也会重新制作配唱,比如花木兰就由叶蓓重新配唱替换了李玟的版本,杨昆为钟楼怪人配音时也重新配唱了一段插曲。
肺鱼
白银会员
白银会员
  • 最后登录2017-12-06
11楼#
发布于:2017-05-26 16:46
看久了字幕后偶然回味了下译制片发觉自己原来还是不想看字幕
彩虹
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-08-28
12楼#
发布于:2017-06-03 14:56
美女与野兽 真人版才上映不久 多谢分享
游客

返回顶部