80楼#
发布于:2017-04-09 13:56
|
|
|
81楼#
发布于:2017-04-09 13:57
|
|
|
82楼#
发布于:2017-04-09 14:38
jinli8866007:译制经典不止七八十年代,您说的这个我赞同!至于老上译和新上译的配音演员,不同年代有不同的粉丝群体,自己喜欢就好。我喜欢老一辈艺术家,也会去影院支持新上译的作品,这并不矛盾。就好比教育孩子,如果总是说:“你怎么没考100分?你怎么比不过你们班...回到原帖可以说没有哪个父母不望子成龙的。所有的孩子都是手心里的宝,所以才有那么多的宽容,那么多的地位换位,那么多的娇嫩的鲜花 |
|
83楼#
发布于:2017-04-09 15:05
|
|
84楼#
发布于:2017-04-09 18:36
|
|
85楼#
发布于:2017-04-09 18:51
|
|
86楼#
发布于:2017-04-10 00:07
国产老电影被人们不止一次的看过后,人们便记住了那些参演的老演员,无论他们的声音如何,都能得到人们的认可和喜爱的,因为那是我们的人。译制片也一样,配音演员演绎的佐罗、波罗、杜丘等,也自然就爱上了童自荣和毕克。所谓的原汁原味不适合广大的电影观众,配音是必须的,而且还必须是艺术性较高的配音才称得上是艺术配音,反之,配了倒不如不配的好,那种原汁原味倒是让人听着舒服。
|
|
|
87楼#
发布于:2017-04-10 00:39
jinli8866007:刘广宁老师说,现在的片台词不考究;曹雷老师说,现在的片类型太单一。所以我觉得归根结底还是片源问题。老上译经典作品要么是文学名著改编(悲惨世界、巴黎圣母院……),要么都有很强的故事性(佐罗、虎口脱险……),绝非视觉特效狂轰滥炸一气。而现在的公...回到原帖现在管引进的应该是头脑有问题了,早已不去百花齐放了,尽力的爱上老美的风风火火了!嘻! |
|
|
88楼#
发布于:2017-04-10 08:31
|
|
89楼#
发布于:2017-04-10 14:42
我们喜欢上译厂是由于那个黄金年代每位配音艺术家们的精湛演译,各自的声音辨识度之高,一部影片下来,剧中的旦末净丑、男女老少,艺术家们配得栩栩如生,活灵活现,让我们得到了视听上的艺术享受,我相信真是前无古人后无来者,将是无法超越和替代的。另外,我个人觉得那个年代的外国或国产影片,注重艺术和人物之间的情节要多一点,而现在的影片重点都放在了特技、音效、3D视觉等方面,人物之间的对话较平淡,偶尔听到一两句幽默的调侃,但感觉好牵强。其实,现在上译厂在职的年轻配音演员们也是非常优秀的,都是中国的好声音,就像詹佳说的“过去的辉煌是不可替代和复制的。我想现在我要做的,并不是要去再创辉煌。我只是觉得好好发扬、热爱自己的母语,无论过多少年都是正确的事情。”所以,做好自己,把自己最好最美的声音奉献给热爱你们的观众。上译人加油!我们永远支持上译厂!
|
|
90楼#
发布于:2017-04-10 16:03
我也说说自己的看法吧,看了看其他网友的意见,我也有同感,就是现在的配音为什么没有原来的“味”了,有些听起来干巴巴的,有些拿腔拿调的,,其实电影我认为就是艺术化的生活,生活中你能遇见各种各样的人,有不同的脾气,不同的口音,不同的面貌,配音工作真像老一辈人说的“戴着镣铐跳舞”,除了声音,你无法选择。但是正是老一辈艺术家的努力,用这唯一的选择创造出绚丽多彩的艺术作品,举个例子,《悲惨世界》里,“滑铁卢中士”德纳第艾,在写一封要钱的信,可忘了一个字,原版是拼写忘了,配音是汉字的偏旁部首了,这就是再创作,还有在《虎口脱险》里,还是布尔维尔的角色“油漆匠”,说:“英国人真哏”,这也是在创作,又符合人物的身份,又能表达内容,的确是个技术活,原来的艺术家,大部分都是半路出家,原来干过多种工作,生活的积累比较多,对配音的帮助也就大了,字正腔圆有时候也是不行的,所以我认为多吸收一些热爱配音工作的人,经过学习锻炼,估计能对现在配音环境沙漠化的现状有所改观,当然这只是个人看法,不足和错误也请指正。
|
|
91楼#
发布于:2017-04-10 21:25
|
|
92楼#
发布于:2017-04-10 21:26
|
|
93楼#
发布于:2017-04-10 21:29
这个网站果然也如朋友所说,一味的只认可自己喜欢的,一味排斥其他的,呵呵,也正常,没办法
|
|
94楼#
发布于:2017-04-10 21:31
|
|
95楼#
发布于:2017-04-10 21:43
|
|
96楼#
发布于:2017-04-10 21:47
|
|
97楼#
发布于:2017-04-10 22:16
selenezhan:所以说现在做译制片真的好难嘛?坚持传统的被年轻人骂,毕竟他们才是票房和市场的主力军。跟随时代要被这里的铁粉骂,说忘了本,做人也是难的。回到原帖跟随时代被骂?说明这里的人跟不上时代咯?对配音来讲哪个时代较好是个问题吧?艺术作品不一定时代越新就越好呀。所以不一定要跟时代的。也没什么“本”的问题,说忘本的人大概就是那些“本本主义”的人啦,这个不好。 |
|
98楼#
发布于:2017-04-10 22:29
|
|
99楼#
发布于:2017-04-10 22:35
|
|
100楼#
发布于:2017-04-10 22:38
|
|
101楼#
发布于:2017-04-10 22:39
|
|
102楼#
发布于:2017-04-10 22:40
|
|
103楼#
发布于:2017-04-10 22:41
由于现在网络科技的发达,导致大多数电影在网上很容易就能看到,当然是原版的,所以久而久之大家也习惯了看原版电影,而网上看配音的影片确不容易。以前想看看国外的电影也只能去电影院了,基本就是配过音的了,这也成为了一种习惯。还有一种原因就是,比方说大部分的系列电影第一部都会比后面的好看,因为有了比较,这也是一种习惯。
|
|
104楼#
发布于:2017-04-10 22:43
|
|
105楼#
发布于:2017-04-10 22:47
|
|
106楼#
发布于:2017-04-10 22:48
|
|
107楼#
发布于:2017-04-10 22:51
|
|
108楼#
发布于:2017-04-10 22:54
|
|
109楼#
发布于:2017-04-10 22:56
|
|
110楼#
发布于:2017-04-10 23:07
|
|
111楼#
发布于:2017-04-10 23:07
|
|
112楼#
发布于:2017-04-11 01:32
|
|
113楼#
发布于:2017-04-11 12:06
|
|
114楼#
发布于:2017-04-11 21:23
|
|
115楼#
发布于:2017-04-11 23:23
|
|
116楼#
发布于:2017-04-11 23:37
|
|
117楼#
发布于:2017-04-11 23:51
|
|
|
118楼#
发布于:2017-04-12 00:32
|
|
119楼#
发布于:2017-04-12 08:01
|
|