阅读:1696回复:12
译制片鼎盛时代的露点遐想!
记得国内译制片盛行时,我不过上小学,而国内没有分级制度,引进的译制片大部分只能经删减才能公映,但少量仍存在删不干净,而演员亲热场面在大银幕上赤裸裸展现给观众,在相对思想封闭的年代,的确让看的人面红耳赤。记得一个同学比较早熟,看完《少林寺》就在学校里吹牛说看过原版,牧羊女被撕底裤怎么这么样的,其实合拍电影根本不可能存在那种情况!而当年记忆最深刻的是一些法国电影,出现“镜头”的概率也是极高的。但比如《警官的诺言》里一段镜头是直接不见了,现在看原盘很容易找到,泽塔琼斯的《一千零一夜》则是被删的面目全非,一看原版真是惊为天人了,电影不怎么样,但看美女已经值回票价,越是长大了,越明白译制片的删减是个常识,而因为电影院为了票房,不管什么电影都是老少咸宜,观影之后的遐想基本上就把整部电影想象成是成人电影了!
|
|
最新喜欢:一千零一夜 |
1楼#
发布于:2021-01-28 14:49
一千零一夜,记得就很短的暴露,为什么删的面目全非?
|
|
|
2楼#
发布于:2021-01-28 15:01
|
|
3楼#
发布于:2021-01-28 15:21
大多数电影我都没有注意,可能是年龄小,看热闹而已。有部电影注意到了,就是《红衣女郎》,女人手忙脚乱的穿衣下床,因为丈夫回来了,删减的痕迹太明显。相信最难为配音的还是那些和情节关联密切的剧情,不减不行,减了则剧情交代不清。
现在配音相对就宽容一点,比如《路易十四的情人》,有些就没减,照配不误。 [kaka14于2021-01-28 15:23编辑了帖子]
|
|
|
5楼#
发布于:2021-01-29 11:10
|
|
6楼#
发布于:2021-02-02 19:59
|
|
7楼#
发布于:2021-02-02 20:34
最近重看了一遍《星河战队》1,这个就比较让人为难,因为队员们是在男女公共浴室自我介绍,加入部队的理由,而且挺长。剪完以后,他们的背景就搞不清了。
|
|
|
8楼#
发布于:2021-02-03 10:39
美国电影《恶梦》,如果不是论坛里可以看到原版,当年谁知道看的是什么电影,其实这部电影不过二三流低成本电影,本来露点是吸引观众用的,结果删成一部反应种族歧视的教材。至于很多以前不是因为露点而进行的删减让人觉得不可思议,比如《无路可退》直接删了结尾的反转剧情,后来看了DVD才恍然大悟。
[mneeme于2021-02-03 10:44编辑了帖子]
|
|
9楼#
发布于:2021-02-13 16:19
分级制度或许是解决很多问题的方法了
|
|
12楼#
发布于:2021-06-01 18:09
时代永恒的经典
|
|
|