bxdd0001
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-05
40楼#
发布于:2018-12-11 15:56
可以说是经典译制片的摇篮~
大鸾翔宇
青铜会员
青铜会员
  • 最后登录2024-11-23
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 社区明星
  • 原创喜欢达人
41楼#
发布于:2018-12-15 21:03
pl82401:其实有些影片并不是什么经典的,但上译和长译的艺术家们有把腐朽化神奇的能力,这也是要有很深的文化底蕴的。太有功力了。我们之所以有那么多好看的影片,和他们辛劳的再创作分不开的。回到原帖
说得对!
楼主,发贴辛苦了。
cswllcswlllt
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-17
42楼#
发布于:2018-12-15 21:10
经典的翻译迷恋了几代人
jinyang69
轻闲仙人
轻闲仙人
  • 最后登录2021-01-10
43楼#
发布于:2019-11-26 00:33
很不错的资料
wangchun
中八洞神仙
中八洞神仙
  • 最后登录2023-02-13
44楼#
发布于:2020-08-17 14:23
经典的翻译迷恋了几代人!
wujiaduanyu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-15
45楼#
发布于:2020-08-31 17:51
珍贵的资料
zyh8888
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-03-04
46楼#
发布于:2020-12-23 16:50
多谢多谢善哉善哉。
001930
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-08-19
  • 社区居民
47楼#
发布于:2021-03-09 10:39
上海在很多方面都是顶尖水平,译制也一样。
goodabc
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-11-30
48楼#
发布于:2021-03-09 12:33
珍贵资料,学习一下。
zhiguo
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2023-05-11
49楼#
发布于:2021-03-17 12:02
80年代及之前的作品还不错,90年代勉强凑合,再后面好的就不多了
大鸾翔宇
青铜会员
青铜会员
  • 最后登录2024-11-23
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 社区明星
  • 原创喜欢达人
50楼#
发布于:2021-03-17 18:04
看过这些影片的人,一定是非常幸福的人。
楼主,发贴辛苦了。
frankandtony
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-11-22
  • 社区明星
  • 忠实会员
  • 社区居民
51楼#
发布于:2021-03-17 19:59
zhiguo:80年代及之前的作品还不错,90年代勉强凑合,再后面好的就不多了回到原帖
 总结到位...
frankandtony
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-11-22
  • 社区明星
  • 忠实会员
  • 社区居民
52楼#
发布于:2021-03-17 20:00
大鸾翔宇:看过这些影片的人,一定是非常幸福的人。回到原帖
  所以有这么多怀恋过去好时光的怀旧人...
大鸾翔宇
青铜会员
青铜会员
  • 最后登录2024-11-23
  • 社区居民
  • 忠实会员
  • 社区明星
  • 原创喜欢达人
53楼#
发布于:2021-03-17 23:03
frankandtony:所以有这么多怀恋过去好时光的怀旧人...回到原帖
是啊!过去的好时光!
楼主,发贴辛苦了。
001930
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-08-19
  • 社区居民
54楼#
发布于:2021-04-19 15:41
好资料
鼓上蚤
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-11-21
  • 社区居民
  • 忠实会员
55楼#
发布于:2021-05-09 09:53
很全了。
梁山地贼星
mmhh2002
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-04-17
56楼#
发布于:2021-05-09 16:12
我至今还是喜欢译制片,看优秀的译制片绝对是个享受。

优秀的译制片甚至超过原片的效果,特别是上译厂的作品。
mmhh2002
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-04-17
57楼#
发布于:2021-05-09 16:13
可惜现在有的译制片全是流水线产品,缺少过去的那种韵味了。
frankandtony
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-11-22
  • 社区明星
  • 忠实会员
  • 社区居民
58楼#
发布于:2021-05-09 19:37
mmhh2002:我至今还是喜欢译制片,看优秀的译制片绝对是个享受。

优秀的译制片甚至超过原片的效果,特别是上译厂的作品。
回到原帖
  二次创作, 特别是许多原片主演觉得配音声音比自己的要好...
frankandtony
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-11-22
  • 社区明星
  • 忠实会员
  • 社区居民
59楼#
发布于:2021-05-09 19:41
mmhh2002:可惜现在有的译制片全是流水线产品,缺少过去的那种韵味了。回到原帖
 现在都是快餐 & 块钱 时代, 塌下心来用心创作 不为名利 只能是奢望了...
mmhh2002
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-04-17
60楼#
发布于:2021-05-10 20:00
frankandtony:二次创作, 特别是许多原片主演觉得配音声音比自己的要好...回到原帖
是啊,我也对比过原版和配音版,像《佐罗》《追捕》《远山的呼唤》等,确实如此。
mmhh2002
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-04-17
61楼#
发布于:2021-05-10 20:02
我还对比过《虎口脱险》《莫斯科保卫战》等的原版和配音版,感觉配音版更胜一筹。当然也许是先入为主吧!
frankandtony
下八洞神仙
下八洞神仙
  • 最后登录2024-11-22
  • 社区明星
  • 忠实会员
  • 社区居民
62楼#
发布于:2021-05-10 20:15
mmhh2002:我还对比过《虎口脱险》《莫斯科保卫战》等的原版和配音版,感觉配音版更胜一筹。当然也许是先入为主吧!回到原帖
  老上译确实有化腐朽为神奇的辉煌, 好多影片在后来网络能看原片原音时, 发现并没有看译制片时的激动...
上一页 下一页
游客

返回顶部