想当初上译厂配一部片子能拿出一个月(多者3个月)的时间打磨,当年一部《虎口脱险》能拆成N段由易到难地配完,而现在的公映片却直接被广电16年年底一道令给卡死到了俩礼拜不到;如今实际操作还普遍在一个礼拜内(要这么推测,16年之前必定已经有不少吞工期的苗头了),现在的上译一部片子要一个... 全文

2018-05-14 20:05 来自版块 - 配音艺术论坛

《蜘蛛侠:英雄归来》新索版配音名单,信息来自布鲁蓝光美国哥伦比亚影片公司出 品美国漫威影业 联合出品导演 乔·沃茨编 剧乔纳森·M·戈德斯特因 约翰·弗朗西斯·达利乔·沃茨 克里斯托弗·D·福特克里斯·麦克唐纳 ... 全文

2018-03-31 11:18 来自版块 - 配音艺术论坛

JM映画那边的消息,基本上确认了,不过详细的一些事项(比如国内的译制部门)现在还没有具体计划截止目前的话,日本那边的剧场版2D动画国内引进了3部,两部“原创”(君名和声之形)一部“IP片”(SAO剧场版,君名和声之形不像这一部前头有TV版动画作铺垫)这次的FSN HF的剧场版明显... 全文

2017-10-19 13:17 来自版块 - 配音艺术论坛

近几年的话……估计恐怕就是这个样了吧?如果时间倒回去久一点儿,有没有字幕公映之后做过补配的例外情况???

2017-06-14 11:14 来自版块 - 配音艺术论坛

来源是某酷上扒下来的视频源文件,但音质真是烂到家了……(音频信号全程14khz以下外加某些地方爆音…)也不知是因为某酷那烂泥扶不上墙的60K音频压缩码率(以前都还是120+k勉强及格…),还是母带就这么糟…(最坏的情况,如果真的是母带就很糟糕,以后某酷独播到期版权转交其他视频网站... 全文

2017-06-01 01:24 来自版块 - 配音影视发布区存档

前作在优酷上好歹还有国语版,第二部就没了…没了…了……

2017-05-30 18:00 来自版块 - 配音艺术论坛

就是这部动画:甜甜私房猫 第三季中配版这部动画的中配版北斗企鹅的人员参与了制作,然后一看配音人员表:主角(那只猫)是台湾那边配的,其余角色是大陆这边的;像这种两岸人员共同参与制作的译制动画,印象中还真挺少见的……前几年这类短篇动画的中文配音基本上都是国内视频网站搞的(当然……视频... 全文

2017-04-11 18:08 来自版块 - 配音艺术论坛

SE的最终幻想系列CG电影第一次登录内地院线,这次影片引进是东方明珠负责的,译制单位会不会最有可能是同在上海的上译??(看官方的海报好像还没有写明哪个部门负责译制)东方明珠以往负责引进的一些电影的译制部门大致是个什么情况?这次内地上映是否有可能会有译制配音???

2017-02-16 23:10 来自版块 - 配音艺术论坛

i0ioi我获得了“忠实会员”勋章。现在有2个勋章啦,赶紧去领勋章,比比谁的多!查看

2017-01-06 18:53 来自勋章

i0ioi我获得了“社区居民”勋章。现在有1个勋章啦,赶紧去领勋章,比比谁的多!查看

2016-12-31 23:17 来自勋章

最近来访

(9)
全部

Ta关注的人

(3)
全部

Ta的粉丝

(1)

返回顶部