阅读:2147回复:9
关于<办公室的故事>中一段配音的疑问?
办公室的故事中副局长在客厅指定魔灯对女局长说:现在80年代,生活节奏快等等.
片子是77年拍的,怎么会有上述配音呢? |
|
1楼#
发布于:2007-03-16 18:19
我觉得这完全可以理解,具有鲜明的中国特色。片子是八十年代前期引进译制的,在时间上与影片的拍摄年代比较接近,为符合当时形势,体现“二用”(洋为中用、古为今用)的一贯文艺方针,充分发挥电影作为舆论工具的宣传、引导功能,在译制时这样处理并不为过,观众是可以接受的。
![]() |
|
|
3楼#
发布于:2007-03-15 22:51
刚调出来看了一下,还真是这样,2楼的解释应该是合理的,但我觉得翻译时应该尊重原作
![]() |
|
|
4楼#
发布于:2007-03-15 17:14
:)换上“70年代”,中国观众可能会觉得有些别扭。中国70年代和80年代差得太远了。
|
|
|
5楼#
发布于:2007-03-08 10:50
那个时代国内叫八十年代可是个高频词汇,好多歌、口号呢,我觉得二楼的理解比较合理
|
|
|
8楼#
发布于:2007-03-07 17:06
还有不同的见解吗 ?
![]() |
|
9楼#
发布于:2006-10-28 12:04
80年代引入的,大概为了适应观众。
![]() |
|
|