阅读:1065回复:4
对中国配音走入低谷的一点意见
首先说明一下我是个特别喜欢配音艺术的业余爱好者.业余学习近十年了,所以我对现在配音的状况想说几点我对配音的见解.不妥之处望大家见谅,指正.
1 现在配音已经到了低谷,这大家都看的出来.现在很多影片都是用演员本人的声音.即使有些人的声音不太好也无所谓.大部分导演好像很轻视配音这一环节.现在演的一些需要用配音的片子都不用了.比如一些伟人的声音都成了普通话了.我觉得既然这样还找什么特型演员啊.随便找个人演就行了.没有好的配音,我觉得这对影片的效果会受到影响.这也是配音走到今天的原因之一. 2老一辈的配音艺术家没有把配音这种艺术传给后人.中国有这样的说法师父带了徒弟自己的饭碗就不好保证了.可艺术会走向没落,甚至失传.很可怕的.我在这里想呼吁老配音艺术家们能在培养下一代上多关心一点.看到好的苗子就要去培养.不管以后怎样我们这些爱配音的人都不后悔.就算你们培养我们了我们以后用不上我们也无怨无悔.因为我们太喜欢配音了.我们都觉得这是一种艺术.我们爱它. 3中国现在的艺术有些让人不解,特别是年轻人都在想出现在台前,不愿做幕后的艺术家.这是一种不良的倾向.我想说台前和幕后一样重要.在这里希望年轻人不要盲目得去做一些没有价值的粉丝.现在中国的艺术走向了不良的趋势.我们不要盲从,去做真正艺术的粉丝.只有这样才能挽救中国的艺术.不然的话不光是配音就连别的一些艺术都很走低谷.我们应该清醒,清醒.清醒了! |
|
1楼#
发布于:2007-01-31 13:38
同意恋兄观点···只是我们自己关注配音,所以看的很重········其实,比配音的地位更危险的传统艺术多多了。
配音和译制片在国内诞生才多久?还是属于新型艺术···· 当然,我们喜欢,自然要尽可能的多出力,发扬过去优秀的译制人员的优良传统··· 支持LZ提出自己看法···虽然很多看法个人有不同意见··· |
|
|
2楼#
发布于:2007-01-31 13:34
对于1,我想说,我希望本国影视作品都尽量使用演员自己的声音。而配音永远是被需要的,只要译制片、动画片、广播剧还存在
对于2 “老一辈的配音艺术家没有把配音这种艺术传给后人” 这个属于臆测,上译目前的新生代都是老一辈手把手指点出来的;同样情况在京译和长影等地肯定也存在。 对于3 其实一些传统艺术的没落比配音的衰退要严重多了…… |
|
3楼#
发布于:2007-01-31 12:26
最爱上译 喜欢他们对配音艺术的那种执着追求
很欣慰在许多六区D商为利益忽略配音 弘艺能坚持找上译来配自己发的片子 让我们又可以欣赏到好电影+经典配音 ![]() |
|
|
4楼#
发布于:2007-01-31 12:16
同感.
不过现在文化越来越快餐化,一般人的文化消费心理也不象早年了, 曾经领略过老配音魅力的我们这些人,现在对配音仍有感情,在旁人看来,是不是很象那些老戏迷喜欢某一流派的唱腔? |
|