阅读:2638回复:21
[求助]为什么蜘蛛侠系列里面玛丽·简·沃森经常叫英文简称?
一直搞不清楚,为什么配音版的蜘蛛侠里面经常把她的名字叫成英文缩写的“M·J”
第一次听觉得莫名其妙···叫成玛丽不行么? 三部里面都一直这样叫,应该有什么原因吧?这样把人名叫成英文缩写在译制片里面应该不多见,应该只有蜘蛛侠系列里面这个人物这样叫 还有这次蜘蛛侠3里面叫报社老板为JJ,还没有搞清楚什么意思,也是缩写? |
|
|
1楼#
发布于:2007-05-10 23:17
没想到顾老师也会来这里啊
但是万一有两个人的名字开头的字母都是一样的,那不是比较容易混淆 所以我觉得用名字缩写称呼别人,大多是用于昵称(完全凭自己感觉和理解,不敢班门弄斧 ![]() |
|
|
2楼#
发布于:2007-05-10 15:28
呵呵 顾老师亲自出来答疑了
![]() 到是JJ经常听到 JJ=林俊杰英文名 =MI3导演名(有时还被翻译成杰杰) ![]() =这次又轮到蜘蛛侠3的主编了 |
|
|
3楼#
发布于:2007-05-10 09:57
引用第17楼nuaalf于2007-5-10 09:42发表的言论: 嗯,很多呢,这么叫真的很好听很别致。 |
|
4楼#
发布于:2007-05-10 09:55
引用第13楼恋水莲于2007-5-10 08:39发表的言论: 偶个人很喜欢JENNIFER LOPEZ的简称J.LO,好听好听。哈哈。 另外还有个经常出现的名字TJ也很好听。 LSL这个简称也8错,有点MSN的气势,哈哈。 ![]() |
|
5楼#
发布于:2007-05-10 09:42
英文原版就是这么读的吧
好像《BJ日记》中喊Renee Zellweger 也是喊BJ |
|
6楼#
发布于:2007-05-10 08:49
引用第15楼永远热爱辽艺于2007-5-10 08:43发表的言论: 我去查了一下,虽然两个音都有作姓,但是人家自己都自称是ZHAI了嘛…… 不过,算了,能把字打对就不错了,没再来个“瞿巍”或“翟威”啥的 ![]() |
|
7楼#
发布于:2007-05-10 08:43
引用第14楼恋水莲于2007-5-10 08:39发表的言论: “翟”是多音字,有姓Zhai的也有姓Di的,我高中班里就有个姓Di的,就和“乐”一样,有姓Yue的也有姓Le的,不认识的读错也不稀奇,只能说中国的文字太奥妙…… |
|
8楼#
发布于:2007-05-10 08:39
引用第9楼穆阑于2007-5-9 23:30发表的言论: ……我还没想明白好好的ZHAI怎么就变成DI了 ![]() |
|
9楼#
发布于:2007-05-10 08:39
引用第0楼笑谈于2007-5-9 20:56发表的言论: 老顾已经解释了,我就不说啥了 这样的简称法在英语里很多 比如《越狱》里林肯的儿子也简称为LJ |
|
10楼#
发布于:2007-05-10 07:55
引用第5楼sevenswords于2007-5-9 22:13发表的言论: 这张6区碟是广东泰盛文化出,得找泰平盛世2号问一下他们公司制作部的人。 |
|
14楼#
发布于:2007-05-09 23:04
引用第7楼波洛于2007-5-9 22:54发表的言论: 迈克尔·杰克逊 ![]() |
|
16楼#
发布于:2007-05-09 22:18
引用第5楼sevenswords于2007-5-9 22:13发表的言论: 呵呵,刚才问了一下正版商,他们没有管这个事情,是迪斯尼方面提供的名单,打错的应该是迪斯尼的洋人 |
|
|
17楼#
发布于:2007-05-09 22:13
引用第4楼笑谈于2007-5-9 21:35发表的言论: 唉~~ 估计打拼音的是个上海人。要不就是实在是喜爱多音字的朋友。还JI勇呢,咋不叫“偶勇”涅~~ 唉~~~~~ ![]() |
|
18楼#
发布于:2007-05-09 21:35
引用第3楼sevenswords于2007-5-9 21:22发表的言论: ![]() 仔细看看,拼音也不对···成JIYONG了···· |
|
|
19楼#
发布于:2007-05-09 21:22
引用第2楼笑谈于2007-5-9 21:14发表的言论: ![]() |
|
20楼#
发布于:2007-05-09 21:14
引用第1楼sevenswords于2007-5-9 21:05发表的言论: 呵呵~~这下明白了~~其实第一部听到这样叫的确觉得不是很习惯,不过现在已经习惯了,只是突然这么叫,可能让人听的有点糊涂~~ 提出这问题是因为在上海期间一个声创的朋友挑起的,和他一起看的蜘蛛侠3,这家伙自持英语过了6级,又稍微懂点日语,就经常在翻译问题上挑刺,今天也是专门问问来回应他的~ 原来顾老师的英文名是这个啊,今天刚看到泰盛发的惊涛大冒险,里面译制人员名单也搞中英文对照,不过完全是拼音,成了QIYONG GU,哈哈,下次给他们说下,再写英文名字就改过来~ |
|
|
21楼#
发布于:2007-05-09 21:05
引用第0楼笑谈于2007-5-9 20:56发表的言论: 亲爱的笑谈兄:是姓名首字母没错。英文原版中就是这么叫嘀。Mary Jane Watson叫成MJ很别致很好听,比叫玛丽强多了。另外,报社那位仁兄全名叫J. Jonah Jameson,所以按首字母的叫法是JJ,没错。这样叫人名不奇怪,非常鲜活别致好听,哈哈,大家习惯了就好了。比如,偶的英文名字叫VALIANT GU,大家可以叫偶V.G,天哪,再多一个A就成VGA了,嚯嚯~~~ ![]() ![]() |
|