阅读:1616回复:8
说说影视乐园在A区共享区所发的《茜茜公主》的配音
我觉得最值得肯定的是波克尔少校和邮局发报员的对白非常的完整,即使上海东方电影频道播放的版本在这一段的最后也不完整,但是这个版本出奇的完整。
很多人也和我一样,对这个电影配音最不能接受的就是这一段不完整。 另外我觉得有些引进的时候删掉的部分对白保留了德语,这个做法也非常的好。 总之,非常的喜欢,也非常的感谢乐园。 期待第三部的上传。 |
|
|
2楼#
发布于:2007-09-19 09:50
我非常喜欢三部曲,早期在音像市场买到一套VCD双语版本的,感觉配音就是不好,今天在这里看见了上海的这个版本,虽说有几处音轨缺失,但是终于圆了我这个梦,期待第三部早日上来,我等待.......
|
|
3楼#
发布于:2007-09-18 10:00
引用第4楼往复人生于2007-9-17 02:22发表的言论: 他的帖子找不到。 |
|
4楼#
发布于:2007-09-18 07:33
引用第4楼往复人生于2007-9-17 02:22发表的言论: 传我一份吧······· ![]() |
|
|
5楼#
发布于:2007-09-17 02:22
完整配音小桃同学不是早就放出过音频了么,现在市面的D版都太监
![]() |
|
|
6楼#
发布于:2007-09-16 18:17
德育也比草台班子的强。起码在邮局里的那一段的配音已经够可以了。
|
|
|
7楼#
发布于:2007-09-16 02:32
很完整吗?
我听了一下,至少有些地方还是德语 一 06:43-06:45波克尔和发报员 09:07-09:10茜茜和匈牙利语教师 13:28-13:30日记本前面 18:54-19:12波克尔晕倒 36:31-36:35茜茜和太医,有喜了 37:40-38:10茜茜和费兰兹,巴比利和维卡 44:49-45:12茜茜在育婴堂 二 00:00-00:20波克尔和发报员 05:52-06:05茜茜和巴比利,费兰兹和太后 11:10-11:18费兰兹追到巴伐利亚,巴比利和维卡 18:20-18:44旅店老板唱歌(这个地方就算了) 23:43-23:59吐唾沫擦鞋子,费兰兹看画像 不清楚这些地方是音轨缺失,还是当初引进的时候就被剪过了,谁还能记得当初这些地方有么有对白,反正德语我只能听懂ya, ya。 到底有没有那个碟商出过完整的版本?当初电影频道放的时候我没有看,为什么上海放都会不完整,上译厂就在边上,难道还找不到好的母带? ![]() |
|
8楼#
发布于:2007-09-15 08:01
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|