阅读:8273回复:97
【转载】【乔榛曾获好莱坞明星格里戈里·派克的赞誉 / 北京广播电视报记者 / 夯石】![]() 当年《追捕》公映后,扮演真由美的日本演员中野良子在中国享受了在日本都享受不到的待遇,走到哪条街道上,都有观众叫她的名字。“真由美”后来专门写文章感谢为自己配音的丁建华,感谢她把自己“带”到了中国。为《廊桥遗梦》中的“弗朗西斯卡”配音后,扮演者梅里尔·斯特里普见到丁建华说:“没有你的声音,就没有弗朗西斯卡在中国的活力。” 有一年,好莱坞明星格里戈里·派克到上译厂访问,看完乔榛等人配音的《爱德华大夫》后,第二天一早跟翻译说,他一晚上都没睡着,心里在思考,很激动,他说没想到中国的配音演员对他的表演掌握得那么细致,理解得那么细腻、贴切,他说:“尽管我听不懂中国的语言,但我通过配音演员(乔榛)的语气、声音和情感的表达,让我回忆起当初拍摄这些镜头的心理和感情状态。”他说当时和英格丽·褒曼拍这部戏时,心里是暗暗地恋着褒曼的,“我当时对她有一种情不自禁的爱意,这种很细微的心理,中国的配音演员都捕捉到了,很深刻、很贴切,请向我的中国配音演员转达我的敬意,我在中国观众中的影响一半功劳是他的,他的配音已经融入了我的创作,使得中国观众更加理解我的表演。” 乔榛说这样的例子有很多,“演员把‘魂’投入进去,就会有这样的效果。好的配音演员是需要一定天赋的,但后天努力同样重要,除了音色,还要把人物的内心世界、个性、气质很好地诠释出来,还要快速适应、掌握,因为没有很长的排练时间。作为配音演员,我感到自己很幸运,如同经历了上千种人生,每一个角色就是一个不同的人生,每一个角色都得从零开始琢磨、体味,他的独特的人生道路、不同的人物关系,没有什么驾轻就熟,也没有什么现成的经验。比如《安娜·卡列尼娜》中的沃伦斯基和《苔丝》中的少爷,貌似雷同的角色,都是上流社会的青年,但不能用老经验去重复,要琢磨透人物的根底、出身和所处的环境的异同,沃伦斯基尽管有缺陷,但他有自己的追求,他对爱情是执着、炙热的,而《苔丝》中的少爷是那种油滑、轻浮的,比如他喜欢拉长声音说:你好,姑娘,过来,姑娘……完全是把女人玩弄于手掌之中的纨绔子弟的感觉。我心里一直暗暗地有一个心愿,我觉得中国的译制片或者说上译厂的译制片,是可以申遗的。我希望有关部门和领导能重视这个行当,不要简单地以为它只是外国影片的译制,它的另一重使命是弘扬中国语言文化、语言艺术…… 附注: 1982年由中央电视台播放的英国10集电视剧《安娜卡列尼娜》是中国配音历史上的史诗之作。为渥伦斯基的配音演员是乔榛。列文的配音演员是童自荣,安娜配音的演员是李梓,卡列宁的配音演员是毕克,吉提的配音演员是刘广宁,司梯瓦的配音演员是尚华,参加这部连续剧的配音演员还有苏秀、丁建华、王建新等。 |
|
6楼#
发布于:2017-10-24 00:48
学习了谢谢楼主
|
|
7楼#
发布于:2017-10-19 12:56
七十年代,八十年代是中国配音电影最辉煌的时候,那些声音将陪伴一代人走完他们全部的人生!
|
|
10楼#
发布于:2017-07-26 10:04
希望能有完整十集的版本,谢谢了
|
|
12楼#
发布于:2017-06-08 23:15
派克还看了《海狼》,对毕克的配音非常赞赏!
|
|
|
13楼#
发布于:2017-06-05 19:16
绝对是经典 !谢谢!
|
|
|
14楼#
发布于:2017-02-20 19:47
上译配音名家中最具明星相的就属乔榛了,他参演的电影虽不出名,但他却是上译唯一主演过两部电影的配音演员。当年他的电影海报风靡全国,丝毫不亚于当时走红的电影明星。
|
|
18楼#
发布于:2016-09-24 20:05
经典,谢谢楼主无私分享
|
|
|
23楼#
发布于:2016-02-15 10:38
都是经典之作
|
|
24楼#
发布于:2016-01-15 06:52
为《廊桥遗梦》中的“弗朗西斯卡”配音后,扮演者梅里尔·斯特里普见到丁建华说:“没有你的声音,就没有弗朗西斯卡在中国的活力。”
|
|
29楼#
发布于:2015-11-28 06:37
10月18日中国文艺播放了一期向经典致敬配音表演艺术家乔榛,刘风说了句大话,也不知道他说的时候过没过脑子,什么一带一路什么上译要创造第二次辉煌?你靠什么创造第二次辉煌?靠赶进度?追求利益?迎合市场请大腕明星加盟?根本就是痴人说梦太不现实,即便是给上译厂打气,也要符合现状,符合时代,过去的上译是不可复制的,也是无法超越的,把现有的片子配的别跟白开水,走点心,敬点业就不错了!定这么大的目标真的难以实现,我拭目以待也等不来所谓的第二次辉煌,这个目标真的不适合现在的上译厂,那是水中望月空中楼阁呀!
|
|
32楼#
发布于:2015-11-08 22:06
好强大的译制阵容,楼主介绍的也很详细。谢谢。
|
|
34楼#
发布于:2015-08-21 09:18
以为上译版早已失传,没想到在这里现身!楼主真是神通广大。谢谢了!
|
|
|
35楼#
发布于:2015-03-15 16:37
虽然只有第一集就已经很满足了,重温一下期待已久的声音。
|
|
37楼#
发布于:2015-03-09 21:43
用户被禁言,该主题自动屏蔽! |
|
38楼#
发布于:2015-03-09 20:59
年青时看过这个版本的<安娜卡列尼娜>,当时只感到配音好听,以为配音就是这么好听,根本不了解那个年代的上译配音对现代人有多珍贵.
|
|
|
39楼#
发布于:2015-03-09 18:54
感谢楼主合成分享英国BBC 10集电视连续剧《安娜·卡列尼娜》第一集,欣赏一下,期待完整剧集的重现 !
|
|
上一页
下一页