iamhe
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-12-13
阅读:7387回复:51

《阿凡达》配音名单和一点点声评

楼主#
更多 发布于:2010-01-04 21:49
5号去看了《阿凡达》普通3D中文版,看完之后颇有感慨,怎奈论坛登不上来,只好等到现在来发,虽然详细的名单眺望者老师已经发过了,还是在贴一遍吧~

萨姆•沃辛顿 饰 杰克
配音 李立宏
佐伊•萨尔达纳 饰 奈蒂莉
配音 季冠霖

米歇尔•罗德里格斯 饰 朱迪
配音 林 兰  
(西)格尼•威沃 饰 格蕾丝
配音 杨 晨

编剧 导演
詹姆斯•卡梅隆

摄影
毛罗•费奥雷

制片人
詹姆斯•卡梅隆
乔恩•蓝道

其他配音演员
赵 毅 商 虹 叶保华 林 兰
高增志 晏积瑄 凌 云 张闻天
褚 俊 张美娟 张云明 盛锡友


译制职员
翻  译 刘大勇
导  演 张云明
录  音 张 磊
     安韶锋
对白编辑 毛锦铃
制片主任 杨和平
制  片 廖 林

中国电影集团公司
进 口
中国电影集团公司
北京电影制片厂
译 制

中国电影集团公司
华夏电影发行有限责任公司
联合发行

  这次3D数字版的字幕不仅格式乱七八糟,而且还有错误。首先是把通常译为西格尼·韦弗的异形女王译成了西格尼·威沃,还少打了一个字。其次,林兰的名字出现了两次——难道有两个林兰不成?还有就是,虽然我不太熟悉北京的配音演员,但那个反派明明就是陆建艺老师配的啊?为什么配音名单里名字不见了呢?
  下面来到重点环节。作为一个配音迷,我向来是有中文就看中文,而且从来不后悔看中文,就连看张大导的2012和澳洲乱世情我也没想过看原声版比看译制版好。不过这次,张导这个开年大戏真是给了我一个大大的开年“惊喜”——让我第一次有了看译制版后悔的感觉——当然不排除有票价的因素在里面。
  如果初看阵容,心里还是会留有一点希望的,但看过之后,就会发现有很大的问题。
  首先要说,老师们的情绪把握的很到位,演绎水平是没得说,但选角绝对有严重的问题!李立宏老师配杰克声音偏老,杨晨配西格尼·韦弗又显得太年轻。李立宏老师配沃辛顿倒不是第一次,但2018也有这样的问题,这次的《阿凡达》沃辛顿可是整个片子的中心,声线过于沧桑这个问题立马就凸现出来了。关于杨晨来配韦弗这件事实在令人不解,显然有声线更适合的老师来配,为什么非要让杨晨姐姐来配呢?难道是为了突破?但显然并不成功,格蕾丝的最后一场戏,杨晨姐姐性感的本声露出来了,没有压住,前面“压住了”的地方也很勉强。这个问题,同样发生在季冠霖姐姐身上,如果人物的所有对话都由季姐姐一人完成,那就没什么缺点了。当然了,把外星语言也重配这种“费力不讨好”的事情对于张导执导的“赶时间的分账大片”来说“显然”是不可能的,咱不勉强张大导。可惜原声和配音衔接得很生硬,即使季姐姐尽量用贴近原声的声线去表演,但割裂感还是很强。而且,刻意改变的声线很不稳定,说着说着,又回到了原来的声线。上面的问题,照我看,演员的责任很小,那么谁的责任比较大呢?……我就不说了……
  整个阵容,我觉得最成功的就应该是大反派陆建艺(应该是陆建艺吧?),情绪把握到位,音色和角色也很贴,还有就是晏积萱老师的精神领袖。至于张大导,配音功底应该还在,可一共就那么几句词而已,别的我就不说了。
  补一句,我同学第一天看完就跟我说,配音听着挺好听的,就是男主角声音怎么那么老啊?……
去去
太上老君
太上老君
  • 最后登录2024-12-18
1楼#
发布于:2010-01-15 11:23
求老忍者神龟广东台配音版
zhangguohong
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-10
2楼#
发布于:2010-01-15 10:34
坚决抵制<阿凡达>.坚决不看<阿凡达>.为阿凡达歌功颂德的人简直是昏了头.神经病!
狐颜乱欲
玉皇大帝
玉皇大帝
  • 最后登录2025-05-06
3楼#
发布于:2010-01-14 16:51
引用第48楼kirite于2010-1-14 13:47发表的  :
我也比较好奇
“你冲我发火干嘛啊?!”这句是指什么

没什么,就是我会错意了。因为我感觉楼主有些怨气,所以我认为对我发了一通,没事,呵
顺其自然,享受生活
kirite
  • 最后登录
4楼#
发布于:2010-01-14 13:47
我也比较好奇
“你冲我发火干嘛啊?!”这句是指什么
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
5楼#
发布于:2010-01-14 09:29
引用第46楼狐颜乱欲于2010-1-14 00:20发表的  :

恋水莲你好,恋水莲再见!

88,不送
 
一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。

关于这种爱
——是DNA,是长在血液里的爱  

 



没有任何人任何事可以夺走我的欢乐

——对声色光影永恒的恋慕


欢迎来我的博客:
http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog

百度翟巍吧
http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1






狐颜乱欲
玉皇大帝
玉皇大帝
  • 最后登录2025-05-06
6楼#
发布于:2010-01-14 00:20
引用第44楼恋水莲于2010-1-13 22:47发表的  :

你说人家是发泄不满,人家解释说不是发泄,你就说人家冲你发火,人家解释说没发火,我帮几句腔,就这么个事儿。没人教育你

恋水莲你好,恋水莲再见!
顺其自然,享受生活
pacino6
上八洞神仙
上八洞神仙
  • 最后登录2019-01-11
  • 原创大奖
7楼#
发布于:2010-01-13 23:47
阿凡达里的蓝人告诉我们,飞吧,一起去干!  同样是清朝大辫子,人咋那么有想象力那!

咱还讨论这些人间的事情干嘛, 爱谁谁了
一生中最恨的事情,10件或更少。 一生中最梦想得到的东西,10件或更多。 摩根弗里曼的一部电影
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
8楼#
发布于:2010-01-13 22:47
引用第43楼狐颜乱欲于2010-1-13 21:14发表的  :

我强求谁了我???拜托你自己看看是怎么回事好不好,有人问想看什么版,我说配音版。然后我说大家发泄不满不能影响去看配音版的热情,结果你们俩姐们就站出来好一顿教育我!!!招谁惹谁了我!!!

你说人家是发泄不满,人家解释说不是发泄,你就说人家冲你发火,人家解释说没发火,我帮几句腔,就这么个事儿。没人教育你
 
一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。

关于这种爱
——是DNA,是长在血液里的爱  

 



没有任何人任何事可以夺走我的欢乐

——对声色光影永恒的恋慕


欢迎来我的博客:
http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog

百度翟巍吧
http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1






狐颜乱欲
玉皇大帝
玉皇大帝
  • 最后登录2025-05-06
9楼#
发布于:2010-01-13 21:14
引用第41楼恋水莲于2010-1-12 22:43发表的  :

人家哪个词哪句话是冲你发火了,你倒是指出来

你自己觉得不错,那人家看过的觉得不满,不是都很正常么,总不能强求人家感受和你一致吧

我强求谁了我???拜托你自己看看是怎么回事好不好,有人问想看什么版,我说配音版。然后我说大家发泄不满不能影响去看配音版的热情,结果你们俩姐们就站出来好一顿教育我!!!招谁惹谁了我!!!
顺其自然,享受生活
rose
  • 最后登录
10楼#
发布于:2010-01-13 15:45
我刚看完阿凡达中文的配音版 配音配的很好 我觉得人物的声音很贴切 很好看 准备再看一遍3d的
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
11楼#
发布于:2010-01-12 22:43
引用第39楼狐颜乱欲于2010-1-12 21:10发表的  :

你冲我发火干嘛啊?!我说的是大家不满意,而且我告诉人家去看配音版的,然后回来再评价。说实在话,《阿凡达》的配音比《2012》强多了,要说机会被浪费了,那次才要命那!

人家哪个词哪句话是冲你发火了,你倒是指出来

你自己觉得不错,那人家看过的觉得不满,不是都很正常么,总不能强求人家感受和你一致吧
 
一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。

关于这种爱
——是DNA,是长在血液里的爱  

 



没有任何人任何事可以夺走我的欢乐

——对声色光影永恒的恋慕


欢迎来我的博客:
http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog

百度翟巍吧
http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1






iamhe
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-12-13
12楼#
发布于:2010-01-12 22:14
引用第39楼狐颜乱欲于2010-1-12 21:10发表的  :

你冲我发火干嘛啊?!我说的是大家不满意,而且我告诉人家去看配音版的,然后回来再评价。说实在话,《阿凡达》的配音比《2012》强多了,要说机会被浪费了,那次才要命那!


……?我没发火啊?
狐颜乱欲
玉皇大帝
玉皇大帝
  • 最后登录2025-05-06
13楼#
发布于:2010-01-12 21:10
引用第36楼iamhe于2010-1-10 19:26发表的  :


我向来对配音没有地域偏见,也许是听时间长了耳朵变得挑剔了,但不存在发泄一说~~
如果不是译制片迷只看一遍,这次的配音是可以接受,但是这种水平绝对不是京译应有的水平。前面也说了,这次《阿凡达》观影热本来是证明译制片的一次机会,客观条件决定了选择译制片的人数居多,但是很遗憾这次机会我只能说被浪费掉了。
也许背后有什么客观原因限制条件之类的我们不清楚,但是这片子又不是同步上映,可能不存在赶时间一说吧?(当然这只是我的臆测,可能时间还是很“赶”)如果能在花多一点点时间好好琢磨一下,效果也许会好很多。
.......

你冲我发火干嘛啊?!我说的是大家不满意,而且我告诉人家去看配音版的,然后回来再评价。说实在话,《阿凡达》的配音比《2012》强多了,要说机会被浪费了,那次才要命那!
顺其自然,享受生活
小米
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-02-16
14楼#
发布于:2010-01-12 10:03
引用第37楼巴赫尔于2010-1-11 22:53发表的  :
我也觉得配音其实很不错了,到位!其实这种片子的配音比《指环王》更难把握!指环王那种感觉是诗歌式的,相对来说可能更容易把握~
不过觉得女博士要是让徐燕来配倒是很贴切~

徐燕老师也不是很合适,声音有点太老了。
挑水 挖井
15楼#
发布于:2010-01-11 22:53
我也觉得配音其实很不错了,到位!其实这种片子的配音比《指环王》更难把握!指环王那种感觉是诗歌式的,相对来说可能更容易把握~
不过觉得女博士要是让徐燕来配倒是很贴切~
iamhe
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-12-13
16楼#
发布于:2010-01-10 19:26
引用第35楼狐颜乱欲于2010-1-10 14:03发表的  :

当然配音版!其实大家在发泄不满,没那么严重滴~    当然感人的情节会让你忘记不快的!


我向来对配音没有地域偏见,也许是听时间长了耳朵变得挑剔了,但不存在发泄一说~~
如果不是译制片迷只看一遍,这次的配音是可以接受,但是这种水平绝对不是京译应有的水平。前面也说了,这次《阿凡达》观影热本来是证明译制片的一次机会,客观条件决定了选择译制片的人数居多,但是很遗憾这次机会我只能说被浪费掉了。
也许背后有什么客观原因限制条件之类的我们不清楚,但是这片子又不是同步上映,可能不存在赶时间一说吧?(当然这只是我的臆测,可能时间还是很“赶”)如果能在花多一点点时间好好琢磨一下,效果也许会好很多。
也许我们的要求过高了,但如果连我们这群人对译制片的水平都没有任何要求的话……
……
狐颜乱欲
玉皇大帝
玉皇大帝
  • 最后登录2025-05-06
17楼#
发布于:2010-01-10 14:03
引用第23楼玛莉蓓尔于2010-1-7 15:55发表的  :
那……貌似大家都不太满意的样子……如果有人时间不够只想看一次,要看原声还是配音好呢?我同学最近要去影院看,听说这个片子配音不太好原声看字幕又很辛苦,想要问问~~~如果只是一般性欣赏也会觉得不好么?

当然配音版!其实大家在发泄不满,没那么严重滴~    当然感人的情节会让你忘记不快的!
顺其自然,享受生活
18楼#
发布于:2010-01-09 23:27
票很不好买,不过今天还是看到了,从音色上说是有一些差异,男主角声音有点儿老,女博士声音有点年轻。但瑕不掩瑜,配音很成功。
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
19楼#
发布于:2010-01-09 22:43
引用第32楼iamhe于2010-1-9 21:36发表的  :


《指环王》的阵容可是真强大啊,现在想要凑这么整齐的班子不容易了……

《指环王》的国配成功,在于天时地利人和+廖菁张伟译导
 
一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。

关于这种爱
——是DNA,是长在血液里的爱  

 



没有任何人任何事可以夺走我的欢乐

——对声色光影永恒的恋慕


欢迎来我的博客:
http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog

百度翟巍吧
http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1






iamhe
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-12-13
20楼#
发布于:2010-01-09 21:36
引用第31楼恋水莲于2010-1-8 23:12发表的  :

请注意译导的差别……


《指环王》的阵容可是真强大啊,现在想要凑这么整齐的班子不容易了……
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
21楼#
发布于:2010-01-08 23:12
引用第30楼mneeme于2010-1-8 17:43发表的  :

看来是赶工出来的东西,当时的魔戒系列可以说非常经典

请注意译导的差别……
 
一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。

关于这种爱
——是DNA,是长在血液里的爱  

 



没有任何人任何事可以夺走我的欢乐

——对声色光影永恒的恋慕


欢迎来我的博客:
http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog

百度翟巍吧
http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1






mneeme
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-02-19
22楼#
发布于:2010-01-08 17:43
引用第20楼配音眺望者于2010-1-7 10:57发表的  :

八一和北影的配音人马是一样的.

看来是赶工出来的东西,当时的魔戒系列可以说非常经典
金刚山
中八洞神仙
中八洞神仙
  • 最后登录2019-03-09
23楼#
发布于:2010-01-08 16:50
我看的是3D觉得配音还可以,可是坐得我后面的人说配音差.
lubin23321
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2014-12-22
24楼#
发布于:2010-01-08 00:44
引用第22楼配音眺望者于2010-1-7 13:33发表的  :

真有这么严重?


是的。听了感觉很不爽。我已经看了3次了。第一次看的配音版3D。配音有很多处都不是很理想。
之后2次看的都是英文版2D。
永远支持译制片!
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
25楼#
发布于:2010-01-07 22:46
引用第26楼波洛于2010-1-7 21:55发表的  :
还没看,据说票非常难买,男主我觉得金永钢最合适:(

我同意,金永钢应该挺贴,虽然我也还没看,就是种直觉
 
一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。

关于这种爱
——是DNA,是长在血液里的爱  

 



没有任何人任何事可以夺走我的欢乐

——对声色光影永恒的恋慕


欢迎来我的博客:
http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog

百度翟巍吧
http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1






波洛
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-06-24
26楼#
发布于:2010-01-07 21:55
还没看,据说票非常难买,男主我觉得金永钢最合适:(
小昭
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-02-18
27楼#
发布于:2010-01-07 20:54
引用第18楼iamhe于2010-1-7 09:53发表的 :


我倒不觉得,要是看3D的话,看字幕会很难受,因为是浮在上面,而且电影每一桢镜头都很精致,总注意字幕会错过很多。这基本上是共识。连周围不看译制片的人都这么认为。本来是证明译制片实力的一次绝好机会,结果被浪费了……
 


看过的同事回来说,不知道看字幕好还是看景,太痛苦了。最后只好放弃字幕,自己瞎猜了。他感叹:IMAX 3D会促使人学好英语的!——我心里在想,IMAX 3D会不会使译制片迎来新的起点呢?
风和日丽则挥汗耕耘,阴雨绵绵则一碗清茶,一册典籍;得意时勤奋工作,不如意时读书自娱,静待晴朗的艳阳。
小米
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-02-16
28楼#
发布于:2010-01-07 16:16
引用第23楼玛莉蓓尔于2010-1-7 15:55发表的  :
那……貌似大家都不太满意的样子……如果有人时间不够只想看一次,要看原声还是配音好呢?我同学最近要去影院看,听说这个片子配音不太好原声看字幕又很辛苦,想要问问~~~如果只是一般性欣赏也会觉得不好么?

我觉得配音还是不错的。
挑水 挖井
玛莉蓓尔
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-01-06
29楼#
发布于:2010-01-07 15:55
那……貌似大家都不太满意的样子……如果有人时间不够只想看一次,要看原声还是配音好呢?我同学最近要去影院看,听说这个片子配音不太好原声看字幕又很辛苦,想要问问~~~如果只是一般性欣赏也会觉得不好么?
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2025-03-12
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
30楼#
发布于:2010-01-07 13:33
引用第21楼lubin23321于2010-1-7 13:18发表的  :
交给京译没什么。最主要的是让 张云明 来做译导是个最大的错误。

继续再这样交给他来做这样的大片。译制片真的要完了。

真有这么严重?
lubin23321
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2014-12-22
31楼#
发布于:2010-01-07 13:18
交给京译没什么。最主要的是让 张云明 来做译导是个最大的错误。

继续再这样交给他来做这样的大片。译制片真的要完了。
永远支持译制片!
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2025-03-12
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
32楼#
发布于:2010-01-07 10:57
引用第19楼mneeme于2010-1-7 10:42发表的  :
这片应该交给八一厂来配比较合适

八一和北影的配音人马是一样的.
mneeme
白银会员
白银会员
  • 最后登录2024-02-19
33楼#
发布于:2010-01-07 10:42
这片应该交给八一厂来配比较合适
iamhe
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-12-13
34楼#
发布于:2010-01-07 09:53
引用第16楼三田静香于2010-1-7 01:04发表的  :
如果要用原音+配音来完成电影角色的声音形象塑造
那么音色相似相近绝对是第一宗旨

阿凡达这样的片忆做译制绝对是吃力不讨好
何况某些地方的译制圈的一向是不肯“吃力”的


我倒不觉得,要是看3D的话,看字幕会很难受,因为是浮在上面,而且电影每一桢镜头都很精致,总注意字幕会错过很多。这基本上是共识。连周围不看译制片的人都这么认为。本来是证明译制片实力的一次绝好机会,结果被浪费了……

而且说实话,现在成片存在的问题,下功夫就可以解决的,需要的是时间和耐心。演员可以慢慢细细的挑。原声和配音觉得割裂外星语言也可以全部让老师们来配(王肖兵老师《博物馆奇妙也2》那段不就挺好),可惜,这些假设都要基于一个最基本的条件——有一个好的“统筹者”……
孤间独阁
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-31
35楼#
发布于:2010-01-07 09:10
陆建艺总是能令人放心滴……
萨姆&#8226;沃辛顿让金永刚都可以!
好片多多——配音共享BBS!
http://peiyin.uueasy.com/index.php
三田静香
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-09-05
36楼#
发布于:2010-01-07 01:04
如果要用原音+配音来完成电影角色的声音形象塑造
那么音色相似相近绝对是第一宗旨

阿凡达这样的片忆做译制绝对是吃力不讨好
何况某些地方的译制圈的一向是不肯“吃力”的
lubin23321
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2014-12-22
37楼#
发布于:2010-01-06 23:58
这次配音的确不是很让人满意。哎。
永远支持译制片!
iamhe
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-12-13
38楼#
发布于:2010-01-06 23:51
引用第13楼八一铁杆于2010-1-6 23:24发表的  :
我倒觉得李立宏配这个演员挺合适的……萨姆沃辛顿也三十多岁了,面相也显老,我一直以为他都四十多了,如果不是李立宏的话,陆揆、徐涛、王凯也挺合适的


他顶多算是很成熟,还没到沧桑的份儿上……况且他可是要和季姐姐卿卿我我,李立宏老师在鼓动潘多拉人反抗那段很出彩,但是爱情戏就变成了出戏了……
39楼#
发布于:2010-01-06 23:24
我倒觉得李立宏配这个演员挺合适的……萨姆沃辛顿也三十多岁了,面相也显老,我一直以为他都四十多了,如果不是李立宏的话,陆揆、徐涛、王凯也挺合适的
上一页
游客

返回顶部