阅读:9060回复:50
【80后回忆帖】宫崎骏电影内地上映考证图片:88931_1283181208rPrE.jpg ![]() 图片:88931_12831812325BS9.jpg ![]() 图片:88931_1280029940n1yQ.jpg ![]() 图片:风谷少女 (2).jpg ![]() 图片:邻居托托罗.jpg ![]() 图片:88931_1280029922SZNG.jpg ![]() 图片:未标题-2.png ![]() 相关帖子 [tnt258于2016-09-28 15:17编辑了帖子]
|
|
|
2楼#
发布于:2019-07-20 17:30
现在宫崎骏老师的电影以一年一部的速度在内地“首映”,我等八零后的幸福……
|
|
|
4楼#
发布于:2016-12-06 09:40
cheeringo:这不是谣言,国内有出版社想要出版宫崎骏的类自传时,与版权方编辑接洽就被打了回票。只不过这是书籍的,不知道电影时怎么说,具体发行应该是德间书店在合作吧。回到原帖有关宫崎骏对中国的评论,现在总算是有了定论了,这点从南方周末两年前对高畑勲的访谈可以略见一斑: http://www.guancha.cn/culture/2014_09_15_267384_s.shtml 宫崎骏和高畑勲当年的那一次中国之行,宫崎骏确实表达出对中国的失望,但这点与所谓盗版之类的事情无关,而是通过看到当时上美影的一些变化,表达出对中国动画制作未来的担忧。当然从上美影现在的情况来看,宫崎骏当年的确是多少言中了一些事情。 |
|
|
6楼#
发布于:2016-09-30 09:18
阿福:你们觉得 中国电影资料馆 会不会有从这个资料也可以看出《风之谷》上译配音女主名字的翻译是“玛西卡”,看样子如果这条配音能够发掘出来,也将给人们带来全新的感受。 我合成的那份《邻居托托罗》的长影配音版光顾的人也没有我预料得多,为了能让这条配音能够传播得更广泛一点,我都把这个合成版发到国外BT站上去了。 《天空之城》的长影配音也已经找到了,但我一直没做合成一方面是因为我发现我搞到的素材有不太好处理的地方,另一方面是我今年遇上的事情比较多,让我没多少时间做这种活(今年我发布的新货不多,而且大多是调校难度不大的)。 因为我个人的经历原因,我对港台配音的日本动画多少是有种抵触心的(虽然平心而说当前吉卜力动画的台湾配音是很有水准的),这是我跟大多数喜欢日本动漫的人不一样的地方。所以对这几条配音我是很有期待的,甚至对我来说这些配音若是都能找到就已足够,因为在我心目中宫崎骏的巅峰就在这里而不在很多人认为的《幽灵公主》、《千与千寻》(至于宫崎骏自认的《哈尔的移动城堡》反倒是我看来最不理想的一部),所以除此以外的作品还是否有好的配音我也不抱太大的期望。 |
|
|
7楼#
发布于:2016-09-29 22:28
这些要珍藏感觉都不容易。
|
|
8楼#
发布于:2016-09-28 16:05
coolsonlee:纯属骗人。回到原帖yimi老师可是译制片爱好者,不可能骗人的。再说有这个必要嘛?! |
|
9楼#
发布于:2016-09-28 16:02
看来《天空之城》看来有指望了,楼主发布的相似胶片版的画面。《龙猫》看来还需要挖掘,只看见台本。yimi老师在网上看见了,看来也有了盼头。上译的《风之女》好像只看见零星的台本估计是没什么可能了。
|
|
11楼#
发布于:2013-07-19 23:14
你们觉得 中国电影资料馆 会不会有 不过,我的书里不会专门介绍这几部片子,因为这几部片子,据我目前的考证,确实电视台没有正式放映过 所以我的书里只会介绍四部 动画电影,,龙子太郎,天鹅湖,国王和小鸟,熊猫的故事 但我对咱们这里的几部片子的早年经典配音特别向往。。。我还采访过长译的 王瑞老师(配布雷斯塔警长),胡连华老师(配变形马) 他们都对当年长译 配 天空之城 印象深刻。。。。。 ============================================= 我这里有的资料就两个 一个是 人民日报上的一段报道,大家可以作为参考 给首都孩子们六·一的礼物 国际儿童电影节将开展 本报北京5月12日讯 记者易凯报道:“六·一”期间,首都的少年儿童将获得一份丰盛的节日礼物,由9个国家10部优秀儿童影片所组成的“1989年北京国际儿童电影节”将为孩子们展示一幅幅别开生面、绚丽多彩的画面。 这10部影片是:苏联的《小岛历险记》、美国的《耐基汉旅行记》、挪威的《带路人》、民主德国的《学校中的幽灵》、加拿大的《小蝌蚪和鲸鱼》、《凡妮和她的叔叔》、日本动画片《天空之城》、丹麦的《巴斯塔的世界》、保加利亚的《史巴斯那历险记》以及我国的《多梦时节》。它们将于6月1日至7日在首都电影院、儿童电影院轮流上演。 本报指人民日报,时间为1989年 ================================================= 一个是 九二年 上译的 一个资料,是鹦鹉史航 达人 做的,,,见下图,, 图片:风谷.jpg ![]() |
|
12楼#
发布于:2013-07-19 15:28
回 玛莉蓓尔 的帖子
玛莉蓓尔: 我找到这种说法的出处了,原文在这里:
真实性不清楚,而且这篇文章混淆了一些概念:日本五大电影公司是角川、日活、东映、松竹、东宝,没有吉卜力,而且吉卜力现在充其量只是一家动漫制作公司,并没有发行资质,吉卜力发行动画电影也是通过这五大电影公司来进行的(《风之谷》、《天空之城》、《魔女宅急便》通过东映、《邻居山田君》通过松竹、其余的作品通过东宝)。不过我现在抓不到把柄,无法进行决定性的反驳。但即便这是真的,按照目前吉卜力的资质,对动画的引进和发行都是不会受影响的。 不过按我的理解,宫崎骏应该没有马尔克斯(《百年孤独》)当年在中国的那种经历,他不至于这么做吧。更何况当初放出狠话的马尔克斯最后不是也放行了。 作者说的那本书我也查了一下:原名“折り返し点 1997~2008”,出版商岩波書店,现在已经有台版。 |
|
|
13楼#
发布于:2011-11-16 19:46
Re:Re:回 22楼(玛莉蓓尔) 的帖子
引用第37楼cheeringo于2011-11-16 17:10发表的 Re:回 22楼(玛莉蓓尔) 的帖子 : 喂喂喂,自传当然会被当头一盆冷水浇回来吧?老宫根本不是那种认为自己应该出自传的人。但是当时的报道说的是电影,这是两码事。 上真相吧,前楼说的泰盛要发正版的事定下来了,这两天正很火热地在映画馆和微博搞抽奖呢: ![]() 另附各种微博地址: 泰盛的:http://weibo.com/excelmedia 映画馆的:http://weibo.com/ilovetotoro 蓝光大抽奖那天映画馆那个楼一晚上盖了六百多层我偏偏没赶上我会说么~~~T T |
|
14楼#
发布于:2011-11-16 17:10
|
|
15楼#
发布于:2011-03-28 18:20
回 35楼(coolsonlee) 的帖子
拷贝没有卖的~~~买不起! |
|
|
16楼#
发布于:2011-03-28 14:00
|
|
|
17楼#
发布于:2011-03-28 01:21
|
|
19楼#
发布于:2011-03-27 14:47
回 31楼(nightrap1021) 的帖子
就是就是 当年买不起!!!现在想买没有了…… ![]() |
|
|
20楼#
发布于:2011-03-27 12:55
回 23楼(tnt258) 的帖子
当时在音像店里经常见到Ghibli的正版VCD出售,但30多元的价格对当时的我来说有些贵了,所以一直都没买,自从中录德加拉倒了后,这些VCD也跟着消失了。听说泰盛有代理Ghibli电影发行的打算,但好像现在仍没有动静。 |
|
21楼#
发布于:2011-03-27 08:13
|
|
22楼#
发布于:2011-03-27 07:53
|
|
23楼#
发布于:2011-03-23 19:01
同志们……长影译制的《邻居托托罗》!!!
![]() |
|
|
26楼#
发布于:2011-03-22 19:52
回 23楼(tnt258) 的帖子
握手握手!映画馆是个有爱的地方! 其实我也真的很期待上译配吉卜力的片子,一定很好听吧~~~这次的阿丽埃蒂的主题曲什么的全部都很好听的说~~~ ![]() |
|
27楼#
发布于:2011-03-21 22:50
新的电影没有引进国内,可惜了……
期待上译国配的美梦泡汤! |
|
|
28楼#
发布于:2011-03-21 22:49
回 22楼(玛莉蓓尔) 的帖子
是滴,所谓的宫崎骏觉得国内盗版横行不给版权之类的纯属谣言。当年中录德加拉引进过部分VCD,比较全面。但是当时没有买,估计也是台配。 属于博伟授权。 俺也在映画馆发了帖子~哈哈 ![]() |
|
|
29楼#
发布于:2011-03-21 22:10
我表示自己看到的已经全是台配了……6月17号最新的阿丽埃蒂出DVD和BD盘,BD里有普通话音轨,想来还是台配。
PS:我在映画馆看到的是确实有人买到过正版的VCD,而且事实是吉卜力自己根本不负责海外销售,老宫听说中国有他好多粉丝还很惊讶……所以某些“被宫老本人说盗版多所以不给授权”的报道可以认定为乱讲了,人老宫很有爱的不解释。 |
|
30楼#
发布于:2011-03-21 18:14
|
|
|
31楼#
发布于:2011-03-21 13:15
Re:回 14楼(coolsonlee) 的帖子
引用第18楼yimi于2011-3-21 07:52发表的 回 14楼(coolsonlee) 的帖子 : 不知真假,虽然写的是《邻居托托罗》长影译制 龙猫 本来就有好几版国配,六区国配还不如台湾配的。 个人觉得台湾配的龙猫已经很精彩了。 主要想听听内地配音的《天空之城》。 听过2版台湾配的。 主要是因为我不喜欢刘小芸的音色。 虽然有个别瑕疵。 冯友薇的国配,很好听。比刘小芸的好听。 天空之城A http://www.56.com/w12/play_album-aid-9078980_vid-MzIyMDc4NTQ.html 天空之城B http://www.56.com/w12/play_album-aid-9078980_vid-MzIyMTE1Mjk.html |
|
|
32楼#
发布于:2011-03-21 07:53
|
|
|
33楼#
发布于:2011-03-21 07:52
回 14楼(coolsonlee) 的帖子
不确定的消息我是不会发的,我从那买过过无腿先生![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
34楼#
发布于:2011-03-21 01:30
最早的《风之谷》内地片名叫《风谷少女》,由上译译制。
真的假的啊 竟然有老宫的电影上映 里面还有我最爱的龙猫 邻居托托罗! 很想听听看 也想听上译的风谷少女啊 我要疯了 |
|
35楼#
发布于:2011-03-21 00:33
[IMG]http://i.imgur.com/kH94y.jpg[/IMG]
|
|
|
36楼#
发布于:2011-03-20 22:44
回 14楼(coolsonlee) 的帖子
应该不是骗人……![]() |
|
|
37楼#
发布于:2011-03-20 22:38
|
|
|
39楼#
发布于:2011-03-20 21:48
日本动画故事片《邻居托托罗》淘宝上有公映版
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
上一页
下一页