ringtom
  • 最后登录
阅读:1157回复:16

[求助]玩命手机公映版是哪里配的音?

楼主#
更多 发布于:2005-12-24 23:05
  谢谢!
ringtom
  • 最后登录
1楼#
发布于:2005-12-25 17:52
下面是引用笑谈于2005-12-25 16:29发表的:
公映版里面没有删节,有些挑逗的台词也没有修改,倒是德加拉反而有删节和部分台次修改~!

我靠!
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
2楼#
发布于:2005-12-25 16:29
日落之后公映版整体配音水平不如德加拉,但是孙悦斌却非常出色,弥补了公映版配音不足,另外就是,公映版里面没有删节,有些挑逗的台词也没有修改,倒是德加拉反而有删节和部分台次修改~!
用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!

声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs
吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译!
phoenix
  • 最后登录
3楼#
发布于:2005-12-25 12:25
公映的新线的影片不少都是数字的,像《单刀直入》、《玩命手机》、《挑战者姚明》、《日落之后》
ximigo
  • 最后登录
4楼#
发布于:2005-12-25 12:22
杂音也忍了
ringtom
  • 最后登录
5楼#
发布于:2005-12-25 12:21
下面是引用笑谈于2005-12-25 12:10发表的:
那有没有公映版的啊,很喜欢陆揆和孙悦斌的配音~~!!

目前没有,只能指望FH了。
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
6楼#
发布于:2005-12-25 12:10
那有没有公映版的啊,很喜欢陆揆和孙悦斌的配音~~!!
用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情!

声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs
吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译!
ximigo
  • 最后登录
7楼#
发布于:2005-12-25 12:09
数字的我知道
ringtom
  • 最后登录
8楼#
发布于:2005-12-25 11:54
下面是引用phoenix于2005-12-25 11:53发表的:
公映版我看过,是陆揆、孙悦斌等人配的,是数字电影。
德加拉重配了,很难听不说,还有错误。

看来是北影译制的。
phoenix
  • 最后登录
9楼#
发布于:2005-12-25 11:53
公映版我看过,是陆揆、孙悦斌等人配的,是数字电影。
德加拉重配了,很难听不说,还有错误。
ximigo
  • 最后登录
10楼#
发布于:2005-12-25 01:00
公映是哪配的??德加拉配的还行,就是4:3不爽
ringtom
  • 最后登录
11楼#
发布于:2005-12-25 00:47
下面是引用配音守望者于2005-12-25 00:39发表的:
上译没有配过这片。

德加拉版的配音和公映版不一样。

跟我想得一样.
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
12楼#
发布于:2005-12-25 00:39
上译没有配过这片。

德加拉版的配音和公映版不一样。
ximigo
  • 最后登录
13楼#
发布于:2005-12-25 00:18
那人说26号传就知道了,不过是电信的,我下慢,我也记得好象不是上译的,他说是丁建华配的,等等看吧
ringtom
  • 最后登录
14楼#
发布于:2005-12-25 00:10
下面是引用ximigo于2005-12-25 00:04发表的:
刚看到影音共享里说是上译的

我就是看到那个有点怀疑才问的,印象中不是上译。
ximigo
  • 最后登录
15楼#
发布于:2005-12-25 00:04
刚看到影音共享里说是上译的
ximigo
  • 最后登录
16楼#
发布于:2005-12-24 23:51
感觉德加拉用的是公映的,没去影院看过,听声音像
游客

返回顶部