男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
阅读:4857回复:44

[公告]《蒲田进行曲》本周二在中央6套播出(附影片截图)

楼主#
更多 发布于:2006-11-11 21:16
11月14日(星期二)14:35播出
又可以听到曹雷、童自荣、施融老师的声音了,上班的恐怕又没法看了,央视总喜欢把这么精典的译制片在这么恶心的时间播出!!
古道飘零客
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2014-02-20
1楼#
发布于:2006-11-11 21:39
建议楼主辞职或者旷工,这样就能收看经典了。  
只欣赏优秀的配音,而不拘泥于流派。
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
2楼#
发布于:2006-11-11 21:54
反正大家碟子该收的都收了,不怕
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
3楼#
发布于:2006-11-11 22:08
引用第2楼恋水莲2006-11-11 21:54发表的言论:
反正大家碟子该收的都收了,不怕

我有两张这片的碟,一张是日二d5的,有上译配音,音质有些发闷,画质也一般,把预告片删掉了。(有d9一定洗了它)
另一张是港三的,只有日语声道,收录在盒装《松坂庆子作品集》(6d5)中,片名被译成《情义两心知》。
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
4楼#
发布于:2006-11-11 22:19
这片我一直没有遇到,这次好了,一定录下来收藏。谢谢朋友的好消息。
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
5楼#
发布于:2006-11-12 01:11
CCTV6放的会比碟版音效好吗?……但愿如此
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
6楼#
发布于:2006-11-12 07:04
机会难得啊!千万不可错失良机!
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
小声说话
高级站友
高级站友
  • 最后登录2024-09-06
7楼#
发布于:2006-11-12 09:01
有哪位大侠能录下音频来呀,我没碟子,只有一个视频文件,声音太差了。
8楼#
发布于:2006-11-12 12:49
确定是上译的吗?没有重新配吧!
秋水伊人
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-06-18
  • 网站建设奖
  • 社区居民
9楼#
发布于:2006-11-12 14:23
引用第5楼恋水莲2006-11-12 01:11发表的言论:
CCTV6放的会比碟版音效好吗?……但愿如此

还希望不要出现“阉割”的现象,那才讨厌呢!
相信这个世界依旧美好,值得我们为之而奋斗……
10楼#
发布于:2006-11-12 17:02
我也想看~~ 但是学校没有电视……
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
11楼#
发布于:2006-11-12 18:38
引用第8楼我爱乔榛2006-11-12 12:49发表的言论:
确定是上译的吗?没有重新配吧!

肯定是上译的版本,以前在《东方院线》播过两次,是当年公映版本胶转磁的,颜色有些偏红,但音质很好。
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
12楼#
发布于:2006-11-12 19:39
《蒲田进行曲》日二截图第一组。
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
13楼#
发布于:2006-11-12 19:50
《蒲田进行曲》截图第二组
大地
黄金会员
黄金会员
  • 最后登录2024-09-18
14楼#
发布于:2006-11-12 22:41
记得198几年此片在内地公映时, 曾盛传其中有裸露镜头被删减, 不知是否是真的.
另外, 相对于亚洲影片来说, 我更喜欢上译译制的欧美片.
而长译比较适合译制亚洲片.
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
15楼#
发布于:2006-11-12 22:51
引用第14楼大地2006-11-12 22:41发表的言论:
记得198几年此片在内地公映时, 曾盛传其中有裸露镜头被删减, 不知是否是真的.
另外, 相对于亚洲影片来说, 我更喜欢上译译制的欧美片.
而长译比较适合译制亚洲片.

是有删节,在安次家有小夏和银次郎一段激情戏被删掉,不过这种镜头在日本非色情电影里挺常见。
爱丝苔拉
共享小组
共享小组
  • 最后登录2012-01-27
16楼#
发布于:2006-11-13 08:47
是不是上译的版本可说不准,央视常干这种事。
有劲
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-10-26
  • 优秀管理员
17楼#
发布于:2006-11-13 10:40
引用第16楼爱丝苔拉2006-11-13 08:47发表的言论:
是不是上译的版本可说不准,央视常干这种事。

呵呵,,那可说不好,央视知道你刚吃过饭,怎么也得让你吐一回呀....
 [fly]不配音俺咋就瞧不明白呀 [/fly]
啸尘
  • 最后登录
18楼#
发布于:2006-11-13 12:38
引用第0楼男人辛苦2006-11-11 21:16发表的言论:
11月14日(星期二)14:35播出
又可以听到曹雷、童自荣、施融老师的声音了,上班的恐怕又没法看了,央视总喜欢把这么精典的译制片在这么恶心的时间播出!!

就是,上星期一的<幸福的黄手绢>我就没看成,真是闹心.
 
susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
19楼#
发布于:2006-11-13 15:47
影片公映时还删掉了阿银在女影迷腿上签名的镜头。
翻译:朱实
导演:毕克
主要配音演员:曹雷、童自荣、施融、程晓桦、盖文源、苏秀、尚华
央6前几次放的都是上译的版本这次应该也是。
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
20楼#
发布于:2006-11-13 18:28
影片中的客串角色。我发现这片和某些日本电影的客串角色好像不希望观众把他们认出来,总是犹抱琵琶半遮面。
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
21楼#
发布于:2006-11-13 18:32
引用第19楼susu2006-11-13 15:47发表的言论:
影片公映时还删掉了阿银在女影迷腿上签名的镜头。
翻译:朱实
导演:毕克
主要配音演员:曹雷、童自荣、施融、程晓桦、盖文源、苏秀、尚华
央6前几次放的都是上译的版本这次应该也是。

我刚才又看了一遍碟,没感觉这段被删,难道只删了在腿上签名这几秒没对白的镜头!
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
22楼#
发布于:2006-11-13 18:44

日本版dvd封面

今年10月10日日本邮政公社发行的《日本电影》邮票有一枚就是,可见此片在日本的知名度。
susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
23楼#
发布于:2006-11-14 09:15
引用第21楼男人辛苦2006-11-13 18:32发表的言论:

我刚才又看了一遍碟,没感觉这段被删,难道只删了在腿上签名这几秒没对白的镜头!

对了,就是在腿上写字的几秒镜头,被删减成笔刚放到腿上名字就写好了,影片首次公映时未剪,但很快就不放了,等再放映时就变成这样了。
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
24楼#
发布于:2006-11-14 10:02
看完了再说,即便是其它配音,听听也无妨吗!
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
jamy
  • 最后登录
25楼#
发布于:2006-11-14 15:26
正在观看!喜欢童老师的配音!哈哈!这片子让我想起小时候的事了!那时候看的感觉是,哇这人的声音真洋气!哈哈!!喜欢,喜欢!
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
26楼#
发布于:2006-11-14 16:27
  咱还算是比较幸运的,年初碰上收了一张,是全美译制经典的。这部片子还登上了“方寸”,真不错。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
往复人生
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-09-21
  • 社区居民
27楼#
发布于:2006-11-14 17:13
胶片版的音质比“全美”那个洗桑拿的闷版好多了
另外,原片音轨居然是杜比1.0的
配音网——一个来了就不想走的家。
28楼#
发布于:2006-11-14 20:03
央视干嘛非要赶这时间播经典影片!!!靠,总是在上班时间播放国外影片,他到底要不要收视率?
29楼#
发布于:2006-11-15 15:06
引用第1楼古道飘零客2006-11-11 21:39发表的言论:
建议楼主辞职或者旷工,这样就能收看经典了。  


我旷工看了。
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
30楼#
发布于:2006-11-15 16:55
引用第29楼tonyyahoo2006-11-15 15:06发表的言论:


我旷工看了。

这片子旷工看值得,中央6黄金时间播的倒是有不少垃圾。
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
31楼#
发布于:2006-11-15 17:03
引用第27楼往复人生2006-11-14 17:13发表的言论:
胶片版的音质比“全美”那个洗桑拿的闷版好多了
另外,原片音轨居然是杜比1.0的


可惜是在上班···否则绝对录下来··············
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
过河卒子
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-10-02
32楼#
发布于:2006-11-15 17:03
引用第15楼男人辛苦2006-11-12 22:51发表的言论:

是有删节,在安次家有小夏和银次郎一段激情戏被删掉,不过这种镜头在日本非色情电影里挺常见。

哈哈,《追捕》在当年还删除了杜丘跟真由美在山洞里的一段激情戏,以及真由美为掩护杜丘而在矢村面前的那段露点镜头。
不过看碟发现真由美的露点镜头,头发是把脸遮住的,怀疑是中野的替身。
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
33楼#
发布于:2006-11-15 17:07
引用第32楼过河卒子2006-11-15 17:03发表的言论:

哈哈,《追捕》在当年还删除了杜丘跟真由美在山洞里的一段激情戏,以及真由美为掩护杜丘而在矢村面前的那段露点镜头。
不过看碟发现真由美的露点镜头,头发是把脸遮住的,怀疑是中野的替身。


没错,是替身····
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
过河卒子
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-10-02
34楼#
发布于:2006-11-15 17:20
哈哈,小章妹妹玩儿裸替的这一套,闹半天早在30年前就让中野阿姨玩过啦。
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
35楼#
发布于:2006-11-15 18:10
《追捕》里杜丘和真由美的激情戏现在看也就一般般,我记得央视第一次播时只删了真由美露点那一小段戏,其他基本没删,可能后来由于配音不好还是没删节的原因,这几年再播把原片剪成当年公映的长度,还加上上译经典国配,反正有得有失。
两年前央视播的《砂器》,高木理惠子的露点戏就没删,我感觉这段戏只是交代一下情节,无色情倾向,还有去掉旁白而改用字幕,更适合现代人的观赏习惯,只是此片的配音与原来的毕克、童自荣水平相去甚远。
《蒲田进行曲》的这段激情戏即使现在看也有点过,在中国不管是电视还是电影院播肯定被删,但这场戏并不是色情猛料,它起到情节的铺垫,银四郎作这场戏是要告诉安次,只要自己有能耐,女人、金钱什么都能得到,我认为这也是对安次的刺激加激励,小夏嘴里喊着“yin qya,yin qya(银四郎的昵称)",说明她当时还是深爱银四郎的。
layla
  • 最后登录
36楼#
发布于:2006-11-15 20:34
事先没有看电视报,但还是看到了这部《蒲田进行曲》,是上译厂的配音,可惜看时晚了,没有看完整,只看到三分之一,能够听到他们那时的声音,真是激动啊。
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
37楼#
发布于:2006-11-15 21:54
《蒲田进行曲》1982年获奖情况:
《电影旬报》十佳日本电影
《电影旬报》电影奖:电影作品奖、导演奖、剧本奖、女主角奖、男配角奖(平田满)
《每日新闻》电影奖:日本电影大奖、导演奖、女演员奖、美术奖、
日本文化厅优秀影片奖
日本电影协会奖:电影作品奖、男主角奖(平田满)、女主角奖、男配角奖(风间杜夫)、导演奖、剧本奖、音乐奖
蓝绶带奖:电影奖、导演奖
这部电影1982年真是席卷日本各大电影奖项,有趣的是平田满既获过男主角奖,也获过男配角奖,日本人自己也弄不明白“安次”到底是主角还是配角。
松林的清晨
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-09-13
38楼#
发布于:2006-11-16 11:27
据我过去见到过的资料,中野良子当年在日本影坛有“勇敢的人”的称号,因为她敢于拒绝导演拍摄暴露镜头的要求,在竞争激烈的情况下,这是要有一定勇气的。
男人辛苦
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 贴图大奖
  • 社区居民
39楼#
发布于:2006-11-16 21:35
这部电影的插曲曾被香港歌手黄凯芹翻唱成粤语歌《雨中的恋人们》,这首歌很容易下载到。
上一页
游客

返回顶部