阅读:3062回复:53
毕克、乔榛、盖文源
曾经很长时间都分不清这三个人的声音。因为只记得一个乔榛,所以总是把另两位往他身上硬扯。
久之,始明,继而百思不解:明明截然不同的三种音色,怎么自己一直都拎不清呢? 最熟悉的还是乔榛。因为颇有几年的主角不是童自荣就是乔榛。自己在留意童自荣之余也就注意到了乔榛。 因为童自荣清亮的声音反衬出乔榛的沉稳,很多影片里乔榛都是父辈的身份,而童自荣则多为年轻人,于是,就很为乔榛那成熟的音色所叹服。然而,始终都不知为什么,并不愿去接近乔榛。从来跟人提起乔榛只是承认他的配音,却不能对他的音色痴迷。 那一天,听《尼罗河上的惨案》录音剪辑,忽有所悟:这个赛蒙道尔怎么跟戏子的语气完全雷同?听着赛蒙就想着戏子,把两个人混为一谈。于是,始明白,乔榛,不管他配什么角色,他所走的模式其实是单一的。戏子,是他的代表性作品。他对所有角色的处理都始终脱不了戏子的那个声气。 从戏子身上就可以完全把握乔榛的配音特点:做戏。完全依赖于夸张的所谓“为艺术而艺术”的轨迹,过于追求所谓的“高雅”,反而减少了应有的生命力,并形成定式,无法超越。 不管是故作深沉,还是面对困境的佯作镇定;不管是安全时的气定神闲,还是事露后的气极败坏,戏子和赛蒙说话的语气毫无二致。 于是,奥斯瓦尔多的沉稳也就成了做戏。而克拉苏的刚愎自用也就不难寻觅。 乔榛的配音,其实就是在做戏。把握他的配音特点,不用看太多影片,只抓住一个戏子就足以知道乔榛的全部艺术水准——模式化的痕迹太重。完全没有他自己。 盖文源,声音听的不多。只是在斯巴达克斯中误把他听成了乔榛。 对盖文源也只是浅浅地有一点感觉,他的声音比乔榛更纯更真,没有虚浮的东西,更清澈而毫不做作。他确是用心在配音。也许因此而显露出他那极端脆弱的心。 毕克,我不知道该怎样写。 无论是邱岳峰、尚华,还是毕克,他们的声音太丰富了,丰富得如同整个的世界,需要我完全沉入其中才能够感受得到。 不敢写毕克,因为他的声音是历经了沧桑的声音。没有盖文源的清,更没有乔榛的虚华。 面对毕克,只有敬仰和怀念。 |
|
|
2楼#
发布于:2003-02-20 20:56
毕克、乔榛、盖文源
我有位朋友也搞不清盖文源和翁振新,把虎口脱险的德国军官误认为是盖文源。那个在剧场演靡菲斯特的是盖文源 |
|
|
3楼#
发布于:2003-02-20 21:16
毕克、乔榛、盖文源
我以前也总搞不清盖文源和翁振新,有一段时间看《斯巴达克斯》还总把乔榛和盖文源弄混,老听以后,现在将着两分得特清 |
|
4楼#
发布于:2003-02-21 00:01
毕克、乔榛、盖文源
毕克和邱岳峰,都是大师.相当于京剧的梅兰芳这样的人物.声音非常的好.如梅葆玖评价京剧:京剧决不仅是唱几出戏的问题,核心是文化. 配音也不是对几个口型的问题,假装感情充沛的问题,关键是文化. 毕克,和邱岳峰,绝顶. 爱简爱,因此爱邱岳峰.也爱毕克 |
|
5楼#
发布于:2003-02-21 09:05
毕克、乔榛、盖文源
下面引用由recanyan在 2003/02/20 06:18am 发表的内容: 我同意你的看法,乔榛的声音缺少内涵,缺少他那个年龄应具有的那种深沉,因此虽然他现在是上译厂那个辉煌年代的所剩无几的代表之一,但他不值得让我用心去欣赏。 盖文源和翁振新我出分不清他们谁是谁(主要是对不上人)。他们大多是配一些跑龙套的角色,但他们的声音非常有特色。通常就是他们的声音把我吸引到收音机或电视机旁。他们是典型的“上译腔”。 |
|
|
6楼#
发布于:2003-02-21 09:32
毕克、乔榛、盖文源
乔榛是一个很好的演员,可能他现在有些老了,但是不要把他辉煌时代的杰出作品一笔抹杀。盖文源和翁振新声线并不像啊,为什么会分不清呢? |
|
8楼#
发布于:2003-02-21 23:22
毕克、乔榛、盖文源
下面引用由mulan在 2003/02/20 07:32pm 发表的内容: 同意站长的话,乔榛是早期作品优秀,那时他的声音是那么青春、灿烂。邱岳峰、毕克是越老越醇,后期的作品炉火纯青。 这三位的声音好很分辩!!! :em02: |
|
11楼#
发布于:2003-02-24 20:48
毕克、乔榛、盖文源
乔榛的配音近几年因为选片的关系虽然不曾再有特别轰动的作品,但一直以来都保持在水平线上.他的克拉苏我是很喜欢的.一直希望能有上译版<斯巴达克思>的DVD,不过短期内可能是痴想了. 说到<斯巴达克思>,上海的配音作品中感性轻灵的风格更强一些,所以像<斯>这样充满阳刚之美的作品是很难得且珍贵的了.盖文源与乔榛在其中各有千秋,可称双璧. |
|
|
12楼#
发布于:2003-02-24 20:59
毕克、乔榛、盖文源
说到近年的作品(也不太近了),乔臻在《天地大冲撞》里为摩根弗里曼演的总统以及《情归巴黎》里为哈里森福特的配音,个人认为都是很出色的,还有《亡命天涯》、《偷天陷阱〉等等 |
|
13楼#
发布于:2003-02-24 22:15
毕克、乔榛、盖文源
没有贬低乔榛的意思但他的风格太饰雕琢太过华丽,过于追求艺术追求完美 以至太程式化 写此贴的时候考虑并不太周全 措辞也不够确切 容我进一步体会过后再作评述吧 |
|
|
16楼#
发布于:2004-01-04 16:09
毕克、乔榛、盖文源
自己感觉着 很容易分辨呀毕克可塑性最大 沉着内涵有张力 乔臻 沉稳艺术:) 盖文源 刚健洪亮力量 |
|
17楼#
发布于:2004-01-04 16:15
毕克、乔榛、盖文源
哇塞~ 这么老的贴也翻出来了! 其他俺不懂, 就乔榛近几年的作品, 我一大感觉就是: 他说话速度越来越慢~ 好象生怕说快了有个闪失似的. 受不了...... |
|
18楼#
发布于:2004-01-04 16:35
毕克、乔榛、盖文源
总的感觉是,上译厂老一辈的配音演员,艺术颠峰已过,乔如是,丁如是,童亦是。但是,这世上毕竟不是仅有一个童自荣。 |
|
19楼#
发布于:2004-01-04 16:42
毕克、乔榛、盖文源
巅峰吗,不是以年龄而定不同的年龄阶段都应当有不同的艺术巅峰 |
|
|
21楼#
发布于:2004-01-04 17:15
毕克、乔榛、盖文源
下面引用由大块头在 2004/01/03 05:01pm 发表的内容: 同感!特别是在《思巴达克斯》一片中。 |
|
22楼#
发布于:2004-01-04 18:15
毕克、乔榛、盖文源
乔榛比较富于弹性,盖文元更有力度和穿透力。 |
|
|
23楼#
发布于:2004-01-04 20:11
毕克、乔榛、盖文源
下面引用由monlight在 2004/01/03 06:15pm 发表的内容: 我还以为谁新发了帖子。 同意楼上的。 盖文源像青铜铸造的钟,刚、亮、透,回味悠长,余音绕梁,嗡嗡作响。 乔榛,更像一件西方乐器(原谅我想不出来用什么形容),早期的作品淳厚、华丽。 如果不是这场风波,我还是喜欢他的一些作品的(特别是寅次郎)。只是........... |
|
24楼#
发布于:2004-01-04 20:23
毕克、乔榛、盖文源
[这个贴子最后由粉贝壳在 2004/01/04 01:53pm 第 1 次编辑]下面引用由镇关西在 2004/01/03 08:11pm 发表的内容: 不要以戏废人,更不能以人废戏! 弋舟大哥说的很对。 |
|
25楼#
发布于:2004-01-04 22:56
毕克、乔榛、盖文源
他们仨的声音倒是一听就能分辨。盖文源的斯巴达克思堪称是上译的又一绝唱。后来的《角斗士》很容易让人与《斯巴达克思》做一番比较,前者原片不如后者是事实,但麦克西姆这个角色乔榛确实不是最佳人选,要是换成盖文源我可能会比较喜欢这个片子一些。 |
|
|
27楼#
发布于:2004-01-05 10:10
毕克、乔榛、盖文源
1,怎么会把乔榛和盖文源分不清?二者区别太明显了,盖文源的声音比乔榛宏亮多了。2,盖文源和翁振新的声音区别也很大,翁振新的声音比较涩,远不如盖文源的声音畅亮。 |
|
28楼#
发布于:2004-01-05 10:39
毕克、乔榛、盖文源
下面引用由元寇在 2004/01/04 10:10am 发表的内容: 我也觉得这三个人区分很明显,不过每个人的耳朵可能感受都不完全一样,我比较分不清现在的女声 :em22:. |
|
29楼#
发布于:2004-01-05 10:47
毕克、乔榛、盖文源
天哪,从分不清到分清总是需要一个过程的吧。~~ |
|
|
30楼#
发布于:2004-01-05 10:49
毕克、乔榛、盖文源
同意残烟的说法,乔的声音多少让人觉得有点虚,至少是现在越来越明显,我觉得他的诗歌朗诵和配音没什么太大区别:)(别打我!!),当然并不是说他配的不好,但和他同样甚至能超过他的声音的人应该不少。 |
|
31楼#
发布于:2004-01-05 12:54
毕克、乔榛、盖文源
下面引用由粉贝壳在 2004/01/03 08:23pm 发表的内容: 同意,但似乎用在盖文源身上更合适。 一个才华横溢前程远大的演员,因为一点错误就被废了,为什么? 不能因人废戏啊! |
|
32楼#
发布于:2004-01-05 13:04
毕克、乔榛、盖文源
下面引用由镇关西在 2004/01/04 12:54pm 发表的内容: 所以说要两头都保护啊!不要闹的跟阶级斗争似的! |
|
33楼#
发布于:2004-01-05 13:25
毕克、乔榛、盖文源
贝妹同学(俺换个称呼):下次千万别引用本丑鱼的话,要引用也该引《谷雨大姐语录》,况且你这两天“晕”得厉害,将偶两个“废”都写作“费”字啦!(用编辑功能改改吧,)再不改好,你大哥的头发快从“乔榛现在式”掉成“乔榛过去式”啦!(你发过照片的“两个灯泡”式),以后你到上海,不带你到老师家去玩!——吓着了吧,好了,下午有事出门,暂写到此。笑一笑,卡嚓! |
|
|
35楼#
发布于:2004-01-05 13:45
毕克、乔榛、盖文源
下面引用由粉贝壳在 2004/01/04 01:04pm 发表的内容: 贝壳部长:现状明摆着,谁被保护了呢? 扯远了。 萝卜青菜各有所爱各花入各眼。 共勉。 |
|
36楼#
发布于:2004-01-05 13:50
毕克、乔榛、盖文源
下面引用由弋舟在 2004/01/04 01:25pm 发表的内容: 不好意思啊!见笑了,偶这几天实在是晕的……比如刚才不记得今天是星期几了! 这个今后要是有机会到上海,我一定先来找你,感受一下大哥春天般的温暖!顺便参观一下大哥的乔榛过去式!西西!你要是不捎上我……嘿嘿…… |
|
37楼#
发布于:2004-01-05 14:02
毕克、乔榛、盖文源
爱乌及乌是正常的,也是可以理解的。尽管我与楼主自认为关系相当好,却对楼主的观点不敢苟同。 乔榛的代表作品不能说很少,否则也不会被很多人称做“上译三剑客”之一了,我绝对相信在艺术领域里,浪得虚名是不会长久的。而上译的配音艺术恰恰是经过了时间考验而长青的。 乔榛的特点很突出:罗伊对爱的如火激情、兰博的外表冷漠内心狂热、《古今大战秦俑情》里秦始皇的唯我独尊的气势、克拉苏的阴险狡诈、达达尼昂的忠诚……难道这些不是乔榛已经表现出来的吗? 你可以说:“这不是乔榛的功劳,完全是其他人出来的戏。”那么我的回答则是:瘸腿的组合演绎出来的作品绝对不能被当作是上品的;而这个瘸腿的人则无法在这个圈子中立足。 我真的希望我们能够做到“把恩怨放两旁,把艺术摆中间”。 PS:残烟丫头,施融给我回信了。最近工作较忙,没写信告诉你,见谅。 |
|
|
38楼#
发布于:2004-01-05 14:27
毕克、乔榛、盖文源
呵呵, 兰博我不觉得配得好, 不止我一个人觉得哦, 知道有个军事论坛里的人怎么评介这个兰博吗? \"娘娘腔兰博\"~~~~~~ :em11: , 这里的人斯文点,贴主说 \"过分追求\'高雅\'\"。。。。。。。我看嘛,这个角色甚至这部片子可能就根本不适合上译不适合乔榛. 贴主这篇文章其实是很早以前的, 应该没受多少\"恩怨\"的影响吧. |
|
39楼#
发布于:2004-01-05 14:34
毕克、乔榛、盖文源
下面引用由recanyan在 2004/01/03 04:42pm 发表的内容: 这得因人而异,不好意思。如果说“不同的年龄阶段都应当有不同的艺术巅峰”,那么这不同年龄阶段的不同颠峰也是有质量高低的诧异的,如果能把乔榛现在的表演也当作是他这个年龄的艺术颠峰的话,那我就不说什么了。别的配音演员也一样,不服老不行。当然也有人越老越有味,毕克丘岳峰两位大师就是这样,但这种人是很少的。 毕克先生的配音是我最喜欢的,所以对他的声音只用一耳朵就可以辨出,他是上译最富于变化的配音演员,而且话语中总闪烁着一种智慧。乔榛的声音比他要硬,要僵,要板。 |
|
|
上一页
下一页