shaluoye
游客
游客
40楼#
发布于:2004-06-23 08:01
(反对港台贴)大陆的配音是全世界最好的
觉得港台的配音没有什么艺术成就,会联想到西班牙的圣,最近出现墨西哥版的圣,实在没有兴趣去弄来。那张工资表,除了少数几国,连大陆的工资高低都差别很大,和写文章前看见的只有中日的那张完全不同,还是先研究一下好了。
崔佳
  • 最后登录
41楼#
发布于:2004-06-23 09:53
(反对港台贴)大陆的配音是全世界最好的
    由于历史的原因,——听到港台的声音已经很晚。所以,我对港台的声音有很深的隔漠。尽管二十多年来,我有机会听到很多港台的配音,但一直格格格不入。总觉得怪腔怪调的。还不是好不好的问题,而是没法听,——基本发音都觉得蹩脚。当然,这不怪他们,——这是历史造成的。
不知肉味
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2015-10-20
42楼#
发布于:2004-06-23 14:51
(反对港台贴)大陆的配音是全世界最好的
就配音所取得的成就来说,当然是大陆的水平最好,我指的是70-80年代的大陆的译制电影.香港和台湾的配音用的是“国语”,和普通话大同小异但还是有所区别,他们的风格偏于软、柔,他们配音属于商业范畴我认为还没有达到艺术的境界,和大陆比还差了一个层次。
广木
  • 最后登录
43楼#
发布于:2004-06-23 15:28
(反对港台贴)大陆的配音是全世界最好的
差不差等次也是仁者见仁,智者见智的。
rhea
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-05-15
  • 原创大奖
44楼#
发布于:2004-06-24 06:49
(反对港台贴)大陆的配音是全世界最好的
欣赏的角度不同罢了。港台的更加偏向于生活化一点,而大陆(尤其是上译的作品)则表演的痕迹更加重一点。相比之下,我更喜欢生活化的表演方式,北京在转向生活化的这一方面就做得很努力(就是张凯的发音方式实在有些让人受不了)。上海电视台的海外部(即以前的“海外影视”)配音质量其实也在下降(听听姚培华在《多拉A梦》中毫无亮点可言的表演就会知道,尤其是广告片中几段“啊!”“啊?”“啊~”的叫实在是……)不过相比上译的退步,海外部的速率还是要小得多,这至少还是令人感到欣慰的。
[img]http://www.gwftp.com/attachments/2004-5-/9NwS_2.jpg[/img] [img]http://bbs.kukudm.com/attachments/day_060130/friendship_oogY0wOBsEZm.jpg[/img] [b][COLOR=DarkOrange][SIZE=4][FONT=幼圆]广播剧《亚尔斯兰战记》开始招兵买马,详情请[/FONT][/SIZE][/COLOR][/b] [url=http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=10936&page=e#a][SIZE=4][FONT=幼园][b][color=red]点入[/color][/b][/FONT][/SIZE][/url]
不知肉味
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2015-10-20
45楼#
发布于:2004-06-24 16:09
(反对港台贴)大陆的配音是全世界最好的
生活化不等于平淡无味,现在的配音真是乏味极了,看着能睡觉,我感觉翻译过来的台词就缺乏韵味,太直白缺少文学色彩,信达雅中的至少雅就没有做到,毕竟影视作品不是记录片,台词要精警,配音也要出彩才行,要有感染力才可以。港台配音的对象主要是从港台的角度出发,毕竟和大陆观众的习惯有一定的距离,我们的配音不要邯郸学步,别人的优点没学到,自己的优势倒丢光了。
广木
  • 最后登录
46楼#
发布于:2004-06-25 19:01
(反对港台贴)大陆的配音是全世界最好的
我喜欢看港台的配音,特别是韩剧,还有比较生活化的卡通,我都喜欢听台湾的。
因为他们讲话比较接近我门年轻人。大陆我个人觉得真的 是表演痕迹太明显了。
上一页 下一页
游客

返回顶部