40楼#
发布于:2004-07-21 15:54
关于中国大陆配音和港台配音
很高兴一些朋友能用更客观的理由在这里发表见解 ,我肯定不是为了 骗人气而来得,因为在看日本动画时早就对配音界产生一种好奇感,也许因为性格的缘故,我还真适应不了那种卡通的配音效果,倒是象有的朋友所说的\"一本正经\",还有脚踏实地我是非常喜欢的. |
|
41楼#
发布于:2004-07-21 20:03
关于中国大陆配音和港台配音
[这个贴子最后由windwalker在 2004/07/20 02:05pm 第 1 次编辑]喜欢这种感觉的话可以多看CCTV-1中原时间每晚7点的“新闻联播”。很实在的声音。 动画我想还是要夸张的配音效果比较好。 |
|
42楼#
发布于:2004-07-22 11:24
关于中国大陆配音和港台配音
瞧瞧这位实在哥都说了些啥呀,干嘛那么偏激呀, 我不管你喜欢大陆还是港台的,但要是诋毁张艺叶清TVB的配音员和灌篮里的于家兄弟,我第一个不答应。要不是配音爱好者介绍,谁能听出樱木和水户洋平是一个人配的呀? 做配音员不是那么简单的! |
|
45楼#
发布于:2004-08-01 12:09
关于中国大陆配音和港台配音
你喜欢台湾就喜欢去吧.我想大陆的很多动漫迷是欣赏不了那种效果的,很多动漫杂志也都是站在大陆这一方的. |
|
46楼#
发布于:2004-08-01 14:35
关于中国大陆配音和港台配音
下面引用由实在在 2004/07/31 01:09pm 发表的内容: 你真的看过动漫杂志? |
|
|
48楼#
发布于:2004-08-05 16:45
关于中国大陆配音和港台配音
下面引用由shaluoye在 2004/07/31 05:00pm 发表的内容: 你就跟那楼主在声音的判断上是一个档次.以前看你发的贴让我爆了不少青筋. 来晚了啊... 看楼主连\"灌篮高手\"是谁配的音都不知道,只是因为听不惯就不喜欢,真是不理智啊.你连想批评的对象一点也不了解,就说\"封杀\",是否太极端太肤浅又太幼稚了呢?! 我觉得大陆港台配音各有利弊,当然,我个人偏喜欢港台的配音.因为他们配得很平时,很生活.且声音质量不错.但我并不全排斥大陆的配音,大陆还是有让我两耳一新的好声音的,我尊敬配译制片的配音们(PS:估计楼主也听不惯日本声优配的音吧). 对于动画来说,目前,港台的配音是最合适的.基本上,动画少不了夸张,如果你喜欢\"脚踏实地\"的声音,那你就不要看动画.大陆配大陆自己的动画,我没问题,因为大陆配音员清楚自己的文化,知道自己用怎样的感觉最好,来配自己的动画,但日本动画就算了,除了以前看的几部不错外,其他的真是...最近有看了几分钟大陆配的\"头文字D\",那班子配音,真的要检讨一下自己了... 最后,不好意思,这帖子本来沉了,我一时意气,又让它浮起来了...... |
|
49楼#
发布于:2004-08-05 16:50
关于中国大陆配音和港台配音
我觉得韩剧由台湾人来配蛮适合他们的电影电视的感觉就像是台湾人 太柔弱的感觉 所以台湾的那种柔劲刚好配得上他们 尤其让我想到<蓝色生死恋>中,恩希叫的哥,那种声音真是DIA呀 |
|
50楼#
发布于:2004-08-05 17:17
关于中国大陆配音和港台配音
下面引用由NONOPIPO在 2004/08/04 05:45pm 发表的内容: 他们的发声方式都好奇怪,像在掐着个嗓子说话,听着很不舒服 |
|
52楼#
发布于:2004-08-06 09:07
关于中国大陆配音和港台配音
《头文字D》啊~~实在是不敢恭维,听声音好像是和大陆版《樱桃小丸子》同一个出处的……汗。 |
|
|
53楼#
发布于:2004-08-06 17:10
关于中国大陆配音和港台配音
下面引用由rhea在 2004/08/05 10:07am 发表的内容: 主题歌很有中国特色……歌词里竟然还有什么雷速登 |
|
54楼#
发布于:2004-08-07 11:06
关于中国大陆配音和港台配音
说实话国内译制的(日本)动画片已经好久没有出现过这么正常的翻唱主题歌了。 |
|
|
上一页
下一页