40楼#
发布于:2007-02-02 09:38
引用第41楼迷失1234于2007-2-2 09:26发表的言论: 说到票房,我看我们现在的大片们好像都“只要票房,不要口碑”了 (黄金甲我本来还想去电影院看的,后来对张伟平的嘴脸着实反感,最后终于打消念头:nnd,我就不去给你这辉煌的票房再加一片瓦!) 问题是对于中国电影来说,这样有意义吗??没有拍出真正有创意的故事,没有真实反映人性的内涵,没有体现出应有的人文关怀……在质疑声和骂声中成就辉煌的票房。这样真的有长远的意义吗? |
|
41楼#
发布于:2007-02-02 09:44
引用第42楼恋水莲于2007-2-2 09:38发表的言论: 非常同意!!! 中国的娱乐界越来越病态~~ 靠宣传,炒作,来成就票房, 要是电影确实出色倒也罢了,可偏偏都是些恶心的东西 这跟烂俗的“芙蓉姐姐”有啥区别? 包括对引进片也一样, 宣传、炒作~~叫人来看,结果骗进电影院一看,给删节了 。。。。。。。 一个无语~~~ |
|
|
43楼#
发布于:2007-02-09 12:58
引用第44楼gp一代于2007-2-9 11:06发表的言论: 哦 又找到一个老乡啊 呵呵 咱这一般大片50左右 周二 五半价 万达除外只周三半价 |
|
|
44楼#
发布于:2007-02-09 14:08
![]() 其实我已经看过原版,知道情节很烂,演员很丑,但是为了体验久违了的影院效果,以及听听我最爱的配音,才一大早7:30赶班车去看! 影片刚开始,一听是中文配音,旁边“最讨厌配音了”的声音就响起。我那个心痛啊…… 看见一开始字幕把配音演员谁配谁打出来了,很好!便于对号入座。 刚开始看,觉得声音和人物有点脱节。——不好意思,很久没看译制片了,习惯英文了。 慢慢地,就进入片子感觉中了。不觉得怪了。 动作戏太多,直到男女主角初次见面才有长段对话。觉得那段配得最好。 实在是佩服宪珍老师啊。看过她演的片子以及配过的片子,对她声音很熟。感觉很沉稳干练,适合M。 野芒老师声音初次听很好啊。涵予帅哥的嗓音还真反派呢。 删减了一些暴力戏片断,激情戏本来不多也就没删什么。旁边一小弟弟看不懂问爸爸,我为他爸暴汗哪——中国电影快点分级吧!! 觉得中间虐囚那段,台词改成“挠痒痒”巨搞笑。不过也还贴切,看之前我就想那段太直白的台词怎么改。翻译不错!可惜复杂的间谍反间谍关系还是没看懂——编剧的错,不是翻译的! 影院的效果就是好——要是票价没那么贵,我宁愿部部片都看译制的!! 勾起太多儿时观影的记忆……还是喜欢配音的魅力…… |
|
|
上一页
下一页