40楼#
发布于:2003-05-05 15:29
看日本动漫的,对中国内陆(也就是辽艺)的配音演员都有不满心情?
“亮”会翻成“阿亮”,“光”会翻成“阿光”||||变味~~ |
|
41楼#
发布于:2003-05-05 15:32
看日本动漫的,对中国内陆(也就是辽艺)的配音演员都有不满心情?
以前“瞬”翻成阿瞬怎么就没人提变味存心找疵 |
|
42楼#
发布于:2003-05-05 15:45
看日本动漫的,对中国内陆(也就是辽艺)的配音演员都有不满心情?
两个音节比一个音节上口嘛不然翻译成光仔和亮仔是不是有点阿飞的味道? |
|
43楼#
发布于:2003-05-05 16:06
看日本动漫的,对中国内陆(也就是辽艺)的配音演员都有不满心情?
翻译成小光、小亮如何?宠物小精灵里的小志、小霞、小刚 比叫志!霞!刚!好听多了 |
|
44楼#
发布于:2003-05-05 16:25
看日本动漫的,对中国内陆(也就是辽艺)的配音演员都有不满心情?
中国人比较爱借题发挥,一般认准了讨厌的事物顺手拈点什么都能成为抨击它的依据。《魔神英雄》配音那么好我都见着过反对意见,说什么瓦塔诺、西米格不如小渡、小美听着舒服,这简直就是无理取闹,没事找事! |
|
|
上一页
下一页