81楼#
发布于:2006-02-27 22:36
下面是引用雨霖玲于2006-2-27 22:32发表的: TVB的《天空战记》我很喜欢,就是翻译的剧本上面有点译错的小细节,而且阿凯的声音老是换,几乎每集换一个人…… |
|
|
89楼#
发布于:2006-03-03 20:03
下面是引用rhea于2006-2-27 22:36发表的: 呵呵,对于声音不出众的实在没有印象,齐炎的声线真是太棒啦!偶像~ |
|
90楼#
发布于:2006-06-15 17:10
下面是引用数码复印机于2006-2-24 18:01发表的: 三千里寻母记,,, |
|
91楼#
发布于:2006-06-18 12:32
这样按照年代划分比较好:
60年代:上译《大闹天宫》 70年代:上译《天鹅湖》 80年代(87年以前):辽译《聪明的一休》,中译《米老鼠和唐老鸭》上译《国王与小鸟》《龙子太郎》 80年代(87年以后):上译(注:不是上海译制片厂配音而是上海电视台译制部配音)《变形金刚》 90年代:上译(注:不是上海译制片厂配音而是上海电视台译制部配音)《太空堡垒》辽译《魔神坛斗士》中译《机器猫》 其他的我觉得一般,仅供参考 |
|
92楼#
发布于:2006-06-18 12:35
还有一个忘了:上译《阿凡提系列》,年代跨度比较大,从1979年一直到90年代初期
另一个1979年的:上译《奇怪的球赛》,配音只有两个,就是毕克和尚华 |
|
93楼#
发布于:2006-06-18 14:06
下面是引用wjmei于2006-6-18 12:32发表的: 严重同意,四肢赞成,, 不过,我觉得应该加上北译版《非凡的公主希瑞》,个人以为郑建初老师的配的希瑞比原版强多了。。 |
|
95楼#
发布于:2006-06-19 21:03
其实,动画片在中国的经典配音,有本土的,也有外来的。
本土的,《大闹天宫》、《天书奇谈》,是上译的在动画片上的经典之配。 外来的,《变形金刚》、《布雷斯塔警长》、《龙子太朗》、《花仙子》、《聪明的一休》等等,都是较好的配音作品。 |
|
上一页
下一页