深夜梧桐
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-09-07
阅读:1738回复:4

听那寂寞的声音在唱歌

楼主#
更多 发布于:2004-06-09 02:37
1、好久没有来了,前段时间里,一直在忙工作,忙自己的事情,渐渐也就没有了业余时间。这两天上来,配音网重归寂寞。也许这才是原来的配音网,几个真正爱好配音的人支撑起来的一片天空,去年年末媒体的热炒,不过是忽如起来的一阵风,很多人追风而来,然后又追风而去,时尚和潮流就是这样的东西,不能期望它长久,也不能期望它可靠。
2、我是客家人,客家人爱唱山歌,但那古朴的声音,据说源自中原大地,来自数千年来不断迁移而又难以忘本的那些中土人士,他们传承着来自黄河两岸最古朴的语言,能听到秦时赢政驱使数十万将士南征时的苦愁,能听到宋代被元兵驱逐流落山郊野岭时的悲愤,还能听到清代湖广填四川时流离失所的哀伤......客家话里执著地保留着中土乡音,尽管在数千年辗转迁移当中,散落在江西、广东、湖南、四川、贵州......甚至台湾,但我的祖先们一直不肯丢弃自己的语言,无论在何地,无论所在地是什么方言,客家人始终坚持说着自己的语言,他们在山上劳作时放声歌唱,通常是一个人独唱,有时是一对情人在山的这边那边对唱,这就是客家山歌,它和其他少数民族欢聚时的合唱和欢舞不同,他们在用寂寞的声音,传递着情感,也传递着怀念,也传递着流离失所,远离故土的哀愁。
3、是的,总有些东西,在我们心里是难以磨灭的,母语是维系我们和祖先关联的根,在如今遍地在考英文的时代,老师总要我们说,按照外语的语言习惯,要忘记中文习惯。忘记中文的习惯,对我们来说,是不可能的,但是对于现在那些从3岁开始就要学英文的幼儿来说,又会意味着什么呢?
    我有些杞人忧天不是?我总想把配音的工作推向一个很高的高度,也许我狭隘了。有些记者或者是所谓的文化界名人大声鼓噪取消配音,甚至不屑于称配音为艺术,而称之为“技术工作”——当然,也许它就是技术工作,如果你把配音演员的二度创作也忽略掉,或者说把配音演员当作翻译的一个工具,如果说我们愿意这么轻视配音工作的话,那也许就是的。
不是吗?很多人声称愿意看字幕,不就是认为只需要一个翻译就够了吗?——就算是技术工作吧,反正如我一般做电脑软件的,从来也没有人认为我们是艺术家,虽然我们其实也是在创作,那又有什么关系呢?
     不过,我关注的不是配音的名份,我这里关注的是配音用的是我们的母语。我以为,我们的母语可能不能完全表达外国影片当中语言的全部魅力,但——我以为,纵然没有我们的配音,难道就凭你那半桶水叮咣响的英文底蕴,就能明白么?看热闹罢了。
4、我上大学的时候,Mrs.Man曾经和我说过一句话,她说,你们不要害羞,不用怕,为什么呢?因为不管怎么说,你们学英文学不地道是正常的,毕竟你们是中国人。就如同我学中文,怎么也不会像一个中国人说的那么好,理解的那么准确,但有什么关系呢?我是一个美国人,这是不会改变的,也无需改变。
5、有人说,都全球化了,还死抱着你的民族主义不放。我不知道全球化会给我带来什么,我照样还是朝九晚五,日出而作,日落而息,我依然用我的母语问候我的父亲母亲,我想将来我的孩子也不会嗲兮兮地叫我“爹地”,中文没有什么不好,记住他老爸就是老爸,不是什么爹地。这么做不是我专横,而是我认为他应该为自己的母语感到骄傲,他应该认为用中国人的眼光看世界,才能看到自己的存在,他应该知道,用自己的中国热脸贴E文的冷屁股,是永远也烫不热的。
    当然,学E文是应该的,Band 6、Band 8,托福、雅思稀里哗啦都可以过,但是要知道你永远也成不了很地道的E文母语族系里的一员,这些考试本来就是为咱们这些非英语母语人士设立的,人家都界定好了的,就是这样,谁让你生在这里呢?若真要抱怨,只能抱怨自己投错娘胎了。若我孩子这么想,我非扁得他个阿弥陀佛不可,他不尊重他妈,他也不能尊重他自己,这样的孩子,生块叉烧也比生他强。
8、对不起,我好像说粗话了。题目那么美,听那寂寞的声音在唱歌,我好像有点辜负它了。我说这些并非是针对听英文人士的,因为我也在听,而且还能唱英文歌,上学的时候,外教还夸我口语好,不过就是有那么点广播英语的腔调(笑),都怪我听BBC英语新闻练习听力给闹的。
    
    我的意思是,甭管有多少人对配音不耐烦,也甭理他们胡说八道,个人喜好本来也没有什么,只不过这种叫嚣一旦影响到别人,就不是那么好了吧?
    讨论来讨论去,无非是现在搞配音的没有什么钱,穷成这个样子,别人怎么说都行,在而今这个世界上,人穷气短,只好如此。
    而关于这个题目......唉,再写一篇得了,来点温柔浪漫点的内容。

深夜梧桐,月色如水,人独立,听风。
刘一人
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-10-28
1楼#
发布于:2004-06-10 09:49
听那寂寞的声音在唱歌
    真令人叹息,写的这么好的一篇文章竟然未引起前40位读者的反响。
    我十分怀疑那些生长在自己的祖国、却又排斥母语的‘学子们’能把英文学好!读了几篇的洋文,就觉得自己了解了西方文化,然后再反过头来把中国的文化说的这也不是、那也不是,妄自菲薄,其实这正是无知的表现。
    听原声、看原文对学英文、炼听力,是个好方法。但这跟欣赏配音艺术分明是两回事。配音是通过技术手段(包括技巧)来进行二次创作的艺术,怎么可以取消它呢?我也曾听到过一位‘文化名人’称配音为技术、不是艺术,难怪他只能做些模仿式的‘技术工作’!
经典永不朽、糟粕无生命。
酋长
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-09-17
2楼#
发布于:2004-06-10 10:31
听那寂寞的声音在唱歌
中文很好听呀!即使有些方言不好听,也应该尊重。
很喜欢上译厂。
3楼#
发布于:2004-06-11 10:15
听那寂寞的声音在唱歌
配音是一门艺术.热爱艺术的人很多都是穷人,喜欢这一行并热衷于这一行的人,能靠这一行可以衣食无忧的,真的很少.至少在中国是这样.
怀念上译
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-09-23
  • 网站建设奖
  • 原创大奖
4楼#
发布于:2004-06-12 07:30
听那寂寞的声音在唱歌
下面引用由刘一人2004/06/09 10:49am 发表的内容:
真令人叹息,写的这么好的一篇文章竟然未引起前40位读者的反响。
    我十分怀疑那些生长在自己的祖国、却又排斥母语的‘学子们’能把英文学好!读了几篇的洋文,就觉得自己了解了西方文化,然后再反过头来把中 ...

我最反对只把原版电影当成学外语的做法。学外语和艺术欣赏完全就是两码事。电影拍出来不是拿来学外语的!电影就是用来欣赏的!除非你的外语很棒很棒得可毫不费力便听懂完全不影响你尽情欣赏。有多少人能做到? :em14:  一部原版看下来,晕头转向的,有什么意义?为了某种特殊效果有时对话特别快,即使有字幕你也不见得看得过来 。  
那时的天很蓝...... 曾经沧海难为水,除却乌山不是云。 上译永远是我心底最爱的那片云!
游客

返回顶部