1楼#
发布于:2005-09-02 09:23
华娱看的,不过湖南一天两集会赶上来。
|
|
|
2楼#
发布于:2005-09-02 10:51
我买的碟是意妍堂配音的版本,湖南台的是重新配过的还是原来配音?
|
|
|
4楼#
发布于:2005-09-02 16:25
配音没什么说的,但翻译有问题:尚宫和公主都被叫做“娘娘”,肯定不对。尚宫虽然是女官但也应叫“XX尚宫大人”吧?公主应该称为公主殿下。
|
|
|
6楼#
发布于:2005-09-03 09:41
是意妍堂配的,香伯导演;魏晶崎,陈美贞,李香生,郑仁丽(这个人太嗲了,受不了),宋克军,魏伯勤,符爽等人配音;配得还可以合格。
|
|
7楼#
发布于:2005-09-04 21:04
说到魏伯勤,《康熙来了》有一期做“国光帮”的节目,好象里面也有魏伯勤,谁看了那集啊?
|
|
|
9楼#
发布于:2005-09-05 11:44
国光帮上了好几次“康熙”!有一次孙鹏揭露他和魏伯勤等人喝醉酒,魏偷吻车上女教官的事。
|
|
|
10楼#
发布于:2005-09-05 12:31
下面是引用老式汽车于2005-9-5 11:44发表的: 哈哈那期我有,不过他们没有点名说那人是谁,原来是魏伯勤啊。 |
|
|
11楼#
发布于:2005-09-06 14:58
下面是引用老式汽车于2005-9-2 09:23发表的: 小长今和连生是(杨)凯凯姐配的音,华娱台有一个饰大长今的李英爱做的人参广告,旁白也是由配大长今的晶琦姐配音。 真的好想看看晶琦姐和魏伯勤大哥的照片啊,台湾配音员太神秘了。 |
|
12楼#
发布于:2005-09-06 15:38
我听着好象不象大陆的配音,有些声音很熟悉,但叫不上名字,配音的感觉不是很帖人物。
|
|
|
14楼#
发布于:2005-09-06 18:22
下面是引用西蜀五月于2005-9-6 15:38发表的: 是台湾配的。意妍堂本身是台湾的配音机构,不过近期它们在上海设了办事处,也开始采用一些内地的配音演员。 |
|
|
15楼#
发布于:2005-09-06 18:45
|
|
16楼#
发布于:2005-09-07 15:53
下面是引用法兰于2005-9-6 18:22发表的: 谢谢站长 |
|
|
18楼#
发布于:2005-09-08 22:38
他们怎么不在北京或是天津设立办事处呀
|
|
|
19楼#
发布于:2005-09-09 21:25
配得真没劲!跟《明成皇后》一比,完喽!错译一大堆!连在中国的韩国小朋友都说该片把坏人配得跟好人似的,那还不叫失败吗?台湾配动画片真不错,但配起电视剧可真是...真希望看到大陆的配音版!
|
|
|
20楼#
发布于:2005-09-09 21:29
下面是引用歌剧魅影于2005-9-9 21:25发表的: 《明成皇后》的原班配音人马,名字翻译得不好,但配音还是值得赞赏的,个人认为。 |
|
21楼#
发布于:2005-09-10 08:14
你们希不希望韩国电视剧"大长今"中,徐长今由薛白配音,闵政浩由李智伟配音,我觉得这种搭配实在太完美了.
|
|
24楼#
发布于:2005-09-10 13:14
下面是引用歌剧魅影于2005-9-9 21:25发表的: 自己觉得还是听的习不习惯的问题,箩卜白菜各有所爱嘛。 |
|
26楼#
发布于:2005-09-12 01:34
看了一下,听着不舒服,所以不看了。。
所以,声音更比画面重要啊,他可以不仅可以弥补画面不足,还可以完全使画面锦上添花。 |
|
27楼#
发布于:2005-09-12 01:42
超级没有意思的片子
|
|
|
28楼#
发布于:2005-09-12 01:42
超级没有意思的片子
|
|
|