阅读:2379回复:33

在看中央六台放的Titanic 配得好难听啊?

楼主#
更多 发布于:2005-10-06 23:04
  有没有好版的配音?这么好的片子没有好的配音真是太可惜了

感觉首先翻译的就一般般的说 没有好文稿就像没有打好地基

Rose在餐桌上那段弗洛伊德的论断根本翻不出原意 太文绉绉了些~~

不知道有没有同感的?
小青
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-03-03
1楼#
发布于:2005-10-07 00:32
配这种文艺片是老上译的强项


唉。
123456
管理员
管理员
  • 最后登录2024-01-19
2楼#
发布于:2005-10-07 07:55
一点不难听
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
3楼#
发布于:2005-10-07 08:57
配的确实不是很好!
以下引自《千龙网--首页--童自荣“遭迫害”真相》:
另一种趋势是由国外片商经过调查后,指定明星配音,以取得宣传效果。李亚鹏因为为《黑客2》配音引发过无数批评。以前电影有配音单项奖,现在这类奖或者取消,或者上海和长春都不能再参加评奖,《泰坦尼克号》的配音其实对人物的把握粗糙,却获得了大奖。
一家之言仅供参考!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
coca
  • 最后登录
4楼#
发布于:2005-10-07 09:53
下面是引用123456于2005-10-7 07:55发表的:
一点不难听

你未免对配音水准的要求太低了点吧?
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
5楼#
发布于:2005-10-07 12:36
下面是引用歌剧魅影于2005-10-7 08:57发表的:
配的确实不是很好!
以下引自《千龙网--首页--童自荣“遭迫害”真相》:
另一种趋势是由国外片商经过调查后,指定明星配音,以取得宣传效果。李亚鹏因为为《黑客2》配音引发过无数批评。以前电影有配音单项奖,现在这类奖或者取消,或者上海和长春都不能再参加评奖,《泰坦尼克号》的配音其实对人物的把握粗糙,却获得了大奖。
一家之言仅供参考!

昨晚的[泰坦尼克号]是影院公映配音,翻译是上译的朱晓婷,主配:曲敬国,徐小青,党同义等.
译制配音专业人士对[泰坦尼克号].[阿甘正传].[珍珠港]等片获优秀译制片奖感到疑惑不解.
究竟是原片出彩,还是配音出色?!!!!!
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
6楼#
发布于:2005-10-07 13:06
哦?原来翻译的是上译的啊?我还以为也是北京的呢~~~出色么?谁知道,反正都不如我们这里的人出色,要是我们这里的高人们去翻译,去配音,哪里是优秀译制片,直接是奥斯卡最佳外语配音片了,~~各位,我说得对不对啊?~
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
123456
管理员
管理员
  • 最后登录2024-01-19
7楼#
发布于:2005-10-07 13:19
下面是引用coca于2005-10-7 09:53发表的:

你未免对配音水准的要求太低了点吧?
一点也不低
coca
  • 最后登录
8楼#
发布于:2005-10-07 14:18
《泰坦尼克号》配得又肤浅又干涩,没理由喜欢这配音。
coca
  • 最后登录
9楼#
发布于:2005-10-07 14:20
下面是引用配音眺望者于2005-10-7 12:36发表的:

昨晚的[泰坦尼克号]是影院公映配音,翻译是上译的朱晓婷,主配:曲敬国,徐小青,党同义等.
译制配音专业人士对[泰坦尼克号].[阿甘正传].[珍珠港]等片获优秀译制片奖感到疑惑不解.
究竟是原片出彩,还是配音出色?!!!!!

《珍珠港》《泰坦尼克号》还是原版出色,徐涛配的《阿甘正传》没话说,配音绝对经典!
10楼#
发布于:2005-10-07 14:51
下面是引用coca于2005-10-7 14:18发表的:
《泰坦尼克号》配得又肤浅又干涩,没理由喜欢这配音。


严重同意 唉~~ 那看来是没有好的配音版本喽~~ 看来以后收D9也用不着管中文配音了
bobo
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2016-10-31
11楼#
发布于:2005-10-07 15:23
还好我没看~~~~~~~~~
才才~
玫瑰里的泡泡 绽放生命最美的火花
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
12楼#
发布于:2005-10-07 17:24
下面是引用coca于2005-10-7 14:20发表的:

《珍珠港》《泰坦尼克号》还是原版出色,徐涛配的《阿甘正传》没话说,配音绝对经典!

徐涛是真不错!可光他一人不错不行啊!
要像小孩干的
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-01-16
13楼#
发布于:2005-10-08 00:49
德加拉 是 姜广涛 马海燕 配的,若没记错的话
我要我的梁文道!除非给我姜广涛~~~~~~~~~~
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
14楼#
发布于:2005-10-08 15:36
我曾经在电影院看过中文配音版,感觉不佳,尤其是配女主角的声音我受不了。那个甜美的声音如果是在电台里主持节目,大约能迷倒不少人,可是和幕前的演员形象完全贴不到一起,声画两张皮。

如果幕前演员不是丰腴的凯特温斯莱特而是娇小的薇诺娜瑞德,那这种不搭调的感觉可能还淡点。  
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
永远热爱辽艺
版主
版主
  • 最后登录2021-03-24
  • 网站建设奖
  • 优秀管理员
15楼#
发布于:2005-10-08 18:12
薇诺娜瑞德!薇诺娜瑞德!
16楼#
发布于:2005-10-08 18:20
主要配音演员
曲敬国  徐小青

其他配音演员
李志新 茫  莱 周志强  
白玉林 郭政建 刘之铃
党同义

译制职员
翻译  朱晓婷
导演  朱玉荣
录音  陈  飞
      关  键

北京电影制片厂
电影频道国际部
    译制
孤间独阁
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-31
17楼#
发布于:2005-10-08 18:38
我觉得配的挺好的,每个人都有自己的标准,不能说水平低,如果我说所有的配音都SB,那么我的水平就最高了?!
好片多多——配音共享BBS!
http://peiyin.uueasy.com/index.php
18楼#
发布于:2005-10-08 20:11
没喝过鲍鱼燕窝粥的认为高梁米和苞谷面糊糊(甚至糨糊)都挺好喝的。
至少我这老家伙咽不下糨糊。
tnt258
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-02-22
19楼#
发布于:2005-10-08 21:55
最好别配了!
酷爱电影,配音,翻译。
20楼#
发布于:2005-10-09 01:16
下面是引用孤间独阁于2005-10-8 18:38发表的:
我觉得配的挺好的,每个人都有自己的标准,不能说水平低,如果我说所有的配音都SB,那么我的水平就最高了?!

同意!我也觉得配得挺好的,尤其是女主角!
123456
管理员
管理员
  • 最后登录2024-01-19
21楼#
发布于:2005-10-09 07:28
女主角的配音是徐小青
22楼#
发布于:2005-10-09 22:00
下面是引用上译痴于2005-10-8 20:11发表的:
没喝过鲍鱼燕窝粥的认为高梁米和苞谷面糊糊(甚至糨糊)都挺好喝的。
至少我这老家伙咽不下糨糊。


呵呵 不要伤了别人的自尊心喔~~

只是讨论一下~~
23楼#
发布于:2005-10-09 22:05
下面是引用趣多多于2005-10-9 01:16发表的:

同意!我也觉得配得挺好的,尤其是女主角!


如果让我说我觉得男主角要比女主角好些 虽然也不是太好

女主角的声音太甜美应该也不是问题 主要是要配出戏中的感觉 觉得配出来的效果是温婉有余 个性不足 Rose可是很有个性 甚至有点“疯狂”的

个人愚见~~
24楼#
发布于:2005-10-10 10:19
我到是觉得德加拉的配的不错,和CCTV6是一个配音版本吗?
塞勒斯
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2020-07-02
25楼#
发布于:2005-10-10 12:59
下面是引用shuiihuo56于2005-10-10 10:19发表的:
我到是觉得德加拉的配的不错,和CCTV6是一个配音版本吗?

不是同一版本
[IMG]http://www.wowchina.com/download/wallpapers/img/thumb/korea-alliance-800x.jpg[/IMG]
26楼#
发布于:2005-10-11 00:48
下面是引用上译痴于2005-10-8 20:11发表的:
没喝过鲍鱼燕窝粥的认为高梁米和苞谷面糊糊(甚至糨糊)都挺好喝的。
至少我这老家伙咽不下糨糊。

哈哈,老家伙和年轻人的确不同!而且你这个老家伙说话还很刻薄!挺没意思的。如果你是圈里人,你未必有人家配得出色!如果你不是圈里人也就罢了,只当你不尊重人罢了,不予计较,呵呵~~
xian
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-20
27楼#
发布于:2005-10-11 11:55
我觉得其他人都可以,就是女主角的声音太甜美了,太幼稚了,跟演员明显两码事,跟这个角色也是两码事。我看着看着就觉得出戏了,而听其他人配音倒一点都没这个感觉。
[fly] 明明是咖啡不加糖 怎么喝还是懒洋洋 [/fly]
28楼#
发布于:2005-10-11 21:48
回趣多多:我对粗制滥造的所谓艺术的确很刻薄,要让我把糨糊当粥喝,我喝不下。
          我不是什麽“圈里人”,更不会配音,那怕最不入流的棚虫都比我会配
          音。但球迷非得是“圈里人”或者非得球踢得好才能评球吗?你把网友
          分成“圈里人”和非“圈里人”——用你的话说——挺没意思的!
          如果你是无知也就罢了,只当你不尊重人罢了,不予计较,呵呵~
29楼#
发布于:2005-10-12 21:11
回上译痴:你完全歪曲的我的意思,而且还学我说话,很没劲!呵呵~~
30楼#
发布于:2005-10-12 22:35
趣多多:你有劲请到你的“圈里人”那儿去使,别在这里又划圈子又骂人。
        顺便问一句:你是“圈里人”还是“圈外人”?你这样划圈有意思吗?有劲吗?别在这儿
        丢人现眼啦,收敛点吧。配音网不兴搞小圈子,不兴搞宗派!
31楼#
发布于:2005-10-13 18:14
哈哈~~

上译痴:你这样更没劲了!您不会恼羞成怒了吧?阿弥陀佛,善哉善哉……你挣大眼睛看看,我哪句话是骂人的,你要想找骂,我还不乐意给呢!
32楼#
发布于:2005-10-14 13:24
趣多多:你真是耍贫嘴骂街的行家,你太乏味,太无聊!
33楼#
发布于:2005-10-14 14:18
上译痴:不要给骂街的人做范本,谢谢!
游客

返回顶部