阅读:1462回复:6
未来世界中的读音 破绽
未来世界配音确实不错。但是感觉上有个破绽。就是在 “戴洛斯”中的 “戴”。大部分人都念dai .
但是童自荣有时候念成了 dei . 这个样子造成了读音的不统一。 |
|
3楼#
发布于:2005-10-23 11:01
同意二楼的意见,上译地处十里洋场的上海,中西结合非常好,这就是所谓的海派,他们中外文化积淀非常深,所以在处理一些字的读音时非常独特,洋味十足。如佐罗,中文应读ZUO,但他们结合原音读成SUO,因而听起来洋气而奇妙。
|
|
|
5楼#
发布于:2005-10-24 08:28
上译的陈叙一老厂长曾经要求演员按原文的发音念人名。
|
|
|
6楼#
发布于:2005-10-25 01:07
下面是引用法兰于2005-10-24 08:28发表的: 按原文的发音念人名更自然一点,有些直译过来的名字,用中文念很别扭 |
|
|