阅读:3220回复:10
个人最喜欢的一些译制电影,电视剧和动画片
本人很喜欢译制片, 也很喜欢配音, 现在把本人亲自看过的并非常喜欢的译制片列举下来
以下列举的都是大陆国语配音 电视连续剧: 冬季恋歌 顺风妇产科 成长的烦恼 加里森敢死队 老友记 X档案 宪兵队的故事 东京爱情故事 (看了11遍都没烦) 电影: 虎口脱险 追捕 瓦尔特保卫撒拉热窝 哈里波特系列 指环王系列 (因为电影很好,所以觉得配音的好坏不影响电影的精彩程度) 国王与小鸟 佐罗 (童大师配的版本) 动画片: 变形金刚 太空堡垒 (超越不了的传奇, 本人曾经花重金买了一套第一部) 猫和老鼠 (配音不多,但很有意思) 圣斗士 (喜欢这个动画而喜欢其中的配音, 旁白的配音很有特点) 魔神英雄坛 天空战记 聪明的一休 篮球飞人 (就是为听配音才看的) 猫眼三姐妹 魔神坛斗士 本人欣赏水平有限, 有不同的意见欢迎大家来交流, 本人真的很喜欢配音. |
|
1楼#
发布于:2005-10-28 17:45
电影电视有高人在,偶先不拿斧子了,先说说动画片吧,现在大陆配音的动画作品真的不如过去了呢,当然原因是多样的,但还真的很怀念当年我们看过的片子呢,就拿《圣斗士》来说吧,现在又要继续拍冥王篇了,日本因为换声优的事引起了轩然大波,观众抗议之类的事情,但因为我小时候听得到就是大陆配的,所以反倒觉得无所谓了,只是现在市场上流传的配音版并非当年我们看到的那个,真是惨不忍闻,连ost都不用,所有场景都用一个背景音乐,真是糟蹋经典……也难怪现在越来越多的人投靠了原版配音,什么时候电视上能看到像我们小时候那样的优秀动画配音作品呢?
|
|
3楼#
发布于:2005-10-30 02:13
我搞了2,3集最早的老国语版本的圣, 的确水平是很高的
建议上译考虑一下引进冥王冥界前章, 他们的配音一直高水平 |
|
4楼#
发布于:2005-10-30 02:37
圣斗士的配音分配的乱七八糟,今天配A,明天就配B,后天AB一起配!批评!批评!强烈批评!
圣斗士的旁白王泰兴解说一流,大半时间作为紫龙的配音也非常的精彩!表扬!表扬!严重表扬! |
|
5楼#
发布于:2005-10-31 00:20
楼上的, 紫龙的配音似乎叫丁磊啊~~~
可能是广东人的缘故吧, 说话带点粤式口音, 挺有意思的 旁白的那位不知道是谁, 但是他的声音很有特点, 和太空堡垒的旁白陈醇大师差不多风格 |
|
6楼#
发布于:2005-10-31 00:29
从一开始到黄金十二宫结束紫龙的配音绝对和旁白是一个人,那个声音和王泰兴一模一样
虽然后面配音表上没有,但以前讨论过其实就是王泰兴 |
|
8楼#
发布于:2005-11-03 18:54
小时候看的圣斗士. 里面给星失配音的是谁啊? 我说的是咱们电视台放映的版本.......我对这个声音印象是在是深.因为在看之前.我觉得星失就应该是这个声音.结果听到配音后..............真的八九不离十................所以我感觉到非常HAPPY
|
|
|
9楼#
发布于:2005-11-03 19:04
下面是引用flash2于2005-11-3 18:05发表的: http://www.all4seiya.com/bbs/index.asp 资源区的FTP里有几集下载 |
|
10楼#
发布于:2005-11-03 19:05
圣斗士里最喜欢紫龙啦,怎么老是紫龙牺牲自己的眼睛还有什么的啊.最讨厌星矢
|
|
|