阅读:2165回复:7
上译的《怪物史来克2》
史来克第一部我没有看过译制版的,不过在朋友的强烈要求下,我和她去华纳影院看了他的第二部,总体说来还不坏。
我原本以为中文版的配音不会很好,尤其是有了赵微。但是,她在电影中的配音效果还是很不错的。王学滨的声音是很“IN”的,可是我总觉得他并不适合去配“怪物”。 乔臻、丁建华老师就不用说了,尤其是乔的声音,很幽默。 :em28: |
|
|
1楼#
发布于:2004-09-01 11:53
上译的《怪物史来克2》
在下只听过第一部,还是台版的只听出史莱克是李立群,这还是第一次听李老师的配音,效果真的很不错 刘杰配了至少三个小角色,有印象的是那个折了一条腿的小人 那个要娶费欧娜公主的国王好像是符爽 别的就不知道了…… |
|
3楼#
发布于:2004-09-07 18:10
上译的《怪物史来克2》
没错,台湾版本十分优秀,绝对专业水平,我没有听过大陆的配音,但几乎可以肯定比不过台湾那个版。 |
|
4楼#
发布于:2004-09-07 23:08
上译的《怪物史来克2》
台湾的版本里是唐从圣配驴子。 |
|
|
6楼#
发布于:2004-10-30 06:10
上译的《怪物史来克2》
[这个贴子最后由okcomputer在 2004/10/29 10:13pm 第 1 次编辑]第一集的台配确实非常精彩. 今天看了 新出的三区正式版的 史莱克第二集 三区的台湾配音 太精彩了 先前看过英文版,印象不佳,不如第一集精彩. 而这个台配可以说给这部平庸的片子加分很多.(对于中国观众而言) 强烈推荐. 没听过上译配音,听过两版的可以发表一下意见比较一下. (据说某牌号会出集成两版中文配音的d9) 我觉得像这种纯娱乐的动画片,台湾的配音放很开,更泼辣. |
|
7楼#
发布于:2004-10-30 06:10
上译的《怪物史来克2》
先问楼上 你是日系 视觉系的?还有 我很喜欢那个台版的驴子! 还记得它和火龙聊天时的搞笑劲! |
|
|