阅读:3857回复:15
请问《偶的名字是金三顺》的配音是??
最近看到有正版的出售,写着国语,韩语,据说是央视配音的~~
有朋友知道吗?? |
|
1楼#
发布于:2005-12-21 17:22
我觉得不太可能阿,因为据说央视没有引进这部电视剧,所以应该没有配过音。
|
|
|
2楼#
发布于:2005-12-21 18:48
但是有人问中国音像商务网的工作人员,说是央视的,意思可能是北京那边配音的吧~~等偶再问问去,看有没有结果~~
|
|
4楼#
发布于:2005-12-21 19:58
啊?是吗?那就不期待了~~
|
|
5楼#
发布于:2005-12-21 20:52
我总觉得市面上卖的台湾配音没有凤凰卫视播的台湾配的水平高,难道是两拨人?
另外,韩剧和日剧的台湾配音好像也是分开的两拨人配的。 |
|
|
6楼#
发布于:2005-12-21 22:08
我曾买了套压缩的,不是台湾的配音,明显是内地草台班子配的D版,配得很差很差(普通话马马虎虑,关键是语气完全是拙劣地在模仿所谓译制片的那种语气,根本和人物不搭调),所以马上关掉直接看字幕听原声了。
央视引进的《加油,金顺》,老有人把这两部片子搞混,最好是能试听一下再决定买不买。希望楼主看的那个不是我买到过的这个版本,不然听了真的要吐血。 |
|
|
7楼#
发布于:2005-12-22 11:34
多谢法兰~~也找个可以试听的地方去听听看,再决定~~
|
|
8楼#
发布于:2005-12-22 11:51
下面是引用法兰于2005-12-21 22:08发表的: 星空卫视正在放台湾版《偶的名字是金三顺》配音的啊! 《天国的阶梯》也有两种版本的配音,一种是台湾配音 还有一种是内地草台班子配的D版地方电视台配的(没一点感情色彩) 完全赞同你,看现在上星省台上放的外国电影译制片,语气完全是拙劣地在模仿所谓译制片的那种语气,根本和人物不搭调!而且故意学外国人普通话不标准的声音! 记的四川卫视以前下午经常放译制片,还放过外国大片《黑衣人》,可是那个配音为什么要学外国人普通话不标准的声音啊,真不习惯!为什么不把标准的普通话直接说出了! 我上次说不习惯现在大陆影视剧的配音就是这个意思! |
|
9楼#
发布于:2005-12-22 12:04
下面是引用萨哈拉于2005-12-21 20:52发表的: 星空,华娱卫视,澳亚卫视的韩日剧有的时候直接拿台湾卫视中文台,八大戏剧台, 纬来戏剧台的配音版权! 凤凰卫视好象大都直接拿韩日剧的播放版权再拿到台湾配音组配音!(好象也有一些没听过的 香港配音员) |
|
11楼#
发布于:2005-12-22 15:08
我叫金三順(韓劇)
王瑞芹 金三順 吳文民 玄振軒 許淑嬪 吳經理 柳熙珍 陳美貞 仁慧 玄母 金二英 鄭仁麗 玄母的秘書 金母 張彩麗 張領班 魏伯勤 李部長 |
|
12楼#
发布于:2005-12-23 13:48
现在到底是星空还是华娱在播放我的名字是金三顺啊?大概几点钟呢?
|
|
14楼#
发布于:2005-12-23 14:49
下面是引用proudflower于2005-12-23 13:48发表的: 星空 周-至周五 晚上21:00--22:00 |
|
15楼#
发布于:2005-12-23 23:37
我叫金三順(韓劇)
王瑞芹 金三順 吳文民 玄振軒 許淑嬪 吳經理 柳熙珍 陳美貞 仁慧 玄母 金二英 鄭仁麗 玄母的秘書 金母 張彩麗 張領班 魏伯勤 李部長 想不到已经有台湾配音了..王瑞芹 配她啊- -不知道效果怎么样...总觉得她应该配很漂亮很有气质的女人||| |
|