lisheng76
共享小组
共享小组
  • 最后登录2024-10-19
  • 爱心大使
  • 社区居民
阅读:2786回复:14

[转贴]《悲惨世界 》(1958) (LES MISERABLES) 配音幕后制作花絮

楼主#
更多 发布于:2006-01-18 22:42


 

         精彩的配音无疑是本片的一大亮点,当时上译厂的全部精英几乎都参加了本片的译制工作。因为译制工程繁琐浩大,所以动用了三位译制导演来为影片把关。已故的卫禹平先生是上影厂著名演员(上译厂著名配音演员张同凝的爱人),先后在《农家乐》、《天罗地网》、《沙漠里的战斗》、《春满人间》、《金沙江畔》等影片中饰演重要角色。同时又为译制影片《伟大的公民》中的沙霍夫、《钦差大臣》中的假钦差、《乌克兰诗人--舍甫琴科》中的舍甫琴科等角色配音。1957年,获文化部1949-1955年优秀影片个人一等奖。1960年起任导演。1973年调任上海电影译制厂任导演兼演员组组长,执导的译制影片有:《大独裁者》、《舞台前后》、《尼罗河上的惨案》、《沉默的人》、《基度山伯爵》、《悲惨世界》和日本片《望乡》、《生死恋》、《华丽的家族》等。他还为电影《牛虻》中的主角亚瑟(牛虻)配音。他的声音铿锵有力,带有一种独特的金属声。著名间碟片《蛇》中,光头尤·伯连纳扮演的苏联情报官员就是他配的音。

    另两位译制导演孙渝烽和伍经纬,想必各位译制片爱好者业已非常熟悉了。《佐罗》里那位为民请愿、声张正义的修道士弗朗西斯科就是孙老师配的,他还执导过《野鹅敢死队》、《哑女》、《裸露在狼群》、《意大利人在俄罗斯的奇遇》、彩色版《孤星血泪》(副导演)、《简爱》(副导演)、《砂器》(副导演)等脍炙人口的译制片。伍经纬的声音亦正亦邪,他配反面角色可谓得心应手,而配起下层人物(《巴黎圣母院》诗人甘果瓦》)来又显得楚楚可怜,处理角色的应变能力非常之强。

    大家初识胡庆汉,一定是从影片《巴黎圣母院》(真巧,也是根据雨果的名著改编得来)里,那个口是心非的花花公子卫队长菲比思开始的。胡庆汉的声线典雅高贵,但又不乏包容度,适合为有一定社会地位的角色配音。1950年后相继任上海电影制片厂译制片组组长、上海电影译制厂 配音演员。1959年后兼任译制片导演 。曾为《在那些年代里》、《影子部队》、《红与黑》等百余部外国影片配音。导演的译制片有《魔盒》、《社会中坚》、《绝唱》、《水晶鞋与玫瑰花》、《屠夫》、《卡桑德拉大桥》、《印度之行》、《追捕》、《黑郁金香》、《新天方夜谭》等。与生俱来的优美嗓音,加上他后天不懈的努力,成就了他在配音艺术上的辉煌成就——冉·阿让是他配音生涯中最光辉灿烂的一个人物。他从角色的内心深处着手,竭力挖掘人物的思想内涵,将冉·阿让身上的人性美体现得淋漓尽致。他通过以不变应万变的沉稳和含蓄,表现出了一个不是父亲的父亲对孤儿柯赛特真实、深切的爱怜。

    著名配音艺术大师邱岳峰先生,在剧中为流氓无产者德纳迪埃配音,已经到了出神入化,与角色紧紧融为一体的程度,用“前无古人,后无来者”来形容实不为过。俗话说得好,穷山恶水出刁民,对德纳迪埃这个不学无术的家伙来说,只要给钱他可以什么坏事都干得出来。我对他从一开始的“哀其不幸,怒其不争”,逐步发展到后来的深恶痛绝,邱岳峰先生炉火纯青的艺术功力绝对是起了决定性的催化作用。人性中潜藏的原罪,在德纳迪埃身上无疑是恬不知耻地暴露于光天化日之下了。邱岳峰先生嗓音里的阴霾和忧郁气息,化成了玩世不恭的无赖腔调,不择手段地玩弄、报复着这个冷酷无情的社会。油滑、凶狠、贪婪、无耻,构成了德纳迪埃的全部性格。再加上法国著名喜剧演员布尔维尔(《虎口脱险》油漆匠扮演者)的出色演技,这个人物的血肉就显得异常丰满,行为处事中透出的小市民味道更为可信。配音讲究一个“贴”字,从这点上来评判,邱岳峰配的德纳迪埃能叫我做到对其爱恨交加,甚至认为,布尔维尔本来就应该发出这样扁扁、沙哑的声音。一个配音演员能使观众有如此感受,夫复何求呢?

    程晓桦在剧中为“我和你他*的头生孩子”大女儿艾伯妮配音——出身贫寒的她情窦初开,对英俊的大学生马利尤斯用情良苦,最终用身体挡住了射向心上人的子弹,自己却香消玉殒,令人不胜唏嘘感怀。这是一个“出污泥而不染”的角色,虽然耳闻目睹父亲的种种恶行,却在本质上仍保留着一份纯真、无邪,没有因为父亲的教唆而道德败坏。程晓桦把握住了角色这一特点,一颦一笑之间尽显艾伯妮的本色。她只有在见到马利尤斯时,才会有发自内心的微笑。“马利尤斯先生,你可真漂亮啊……”,接着,艾伯妮情不自禁地笑了。这里,程晓桦配的笑声甚至有点傻乎乎的,不过,结合影片上演员的表情来看,觉得颇为妥帖。

    在《虎口脱险》中为指挥斯坦尼斯拉斯配音的尚华,这次为警长沙威配音。沙威是一个奉公守法的典范,是一个尽职的好警长。我对这个人物一直没有恶感,因为他所做的一切像冉·阿让一样,也完全不是为了自己的私利。尚华的配音很收得住,对台词的处理不动声色,轻易不表现自己的喜怒哀乐。沙威最后跳进赛纳河自杀,找到了归宿。无论这种行为是人性的未泯,还是对自我行为的救赎,都是一种深深的无奈,令人感叹良久。

    另外,嗓音一贯甜美的刘广宁为芳汀配音,凄苦、悲凉,让人顿生怜惜之情。丁建华为成年柯赛特配音,她早期甜甜的声线听来娇艳欲滴。童自荣配的共和派青年马利尤斯也给人很深印象。
怀念上译
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-09-23
  • 网站建设奖
  • 原创大奖
1楼#
发布于:2006-01-18 22:48
那时的天很蓝...... 曾经沧海难为水,除却乌山不是云。 上译永远是我心底最爱的那片云!
lqrmh
  • 最后登录
2楼#
发布于:2006-01-18 23:43
支持了,已经收藏有电影!
3楼#
发布于:2006-01-19 11:41
配音还是老的好呀!
4楼#
发布于:2006-02-12 02:02
  好东东哟 这部片子是我喜滑其中之一  顶
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
5楼#
发布于:2006-02-12 14:31
我手上的是译制经典根据德二区50周年纪念版合成上译经典配音的版本!激动啊!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
上帝的指纹
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-08-31
6楼#
发布于:2006-02-13 10:57
这篇贴子的内容是转贴吧,我怎么觉得眼熟呢?
心中的中国美声永远的No.1 & No.2——童自荣老师和刘家祯老师
爱丝苔拉
共享小组
共享小组
  • 最后登录2012-01-27
7楼#
发布于:2006-02-13 21:22
真好,和影片一起收藏.
云中漫步
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-04-08
8楼#
发布于:2006-02-14 10:32
《悲惨世界 》,上译厂全部出动,对了,咋没乔榛?
阳光
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-10-09
  • 优秀管理员
  • 爱心大使
  • 优秀录音师
9楼#
发布于:2006-02-14 15:37
下面是引用歌剧魅影于2006-2-12 14:31发表的:
我手上的是译制经典根据德二区50周年纪念版合成上译经典配音的版本!激动啊!

是没有日文字字的吧?
[img]http://photo6.zxip.com/albums6/folder8/6046/20060321132724/2006510822562564.gif[/img] [color=red][url]http://www.kxttt.com[/url] [url]http://www.rendalw.com[/url][/color]
往复人生
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-11-28
  • 社区居民
10楼#
发布于:2006-02-14 18:25
好文已存,谢谢楼主分享。
配音网——一个来了就不想走的家。
11楼#
发布于:2006-02-17 19:37
好片子呀
frank001
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-07-08
  • 网站建设奖
  • 爱心大使
12楼#
发布于:2006-02-18 12:59
能不能做一个dvdrip上传一下,呵呵
 
Physics is like sex: sure, it may give some practical results, but that's not why we do it. [img]http://lh3.ggpht.com/frankbn001/SMkqUk1L26I/AAAAAAAAASE/FrU2W5AVoYk/s800/%E7%AD%BE%E5%90%8D%E6%A1%A3.jpg[/img] [url]http://www.peiyin.com/bbs/?u=10847[/url]
弋舟
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2018-04-15
  • 原创大奖
  • 贴图大奖
13楼#
发布于:2006-10-02 16:02
正在纳闷,12楼的跟帖是06年2月份的,怎么提上来了呢?到顶楼仔细查看,原来是[ 此贴被lisheng76在2006-10-2 15:13重新编辑 ],敢情是楼主自己顶的呀,支持!

      此片两个双D5的版本都收藏了,前一版有日文不可消字幕的封面有位网友作LOGO了;后一版本就是顶楼的画面。

     以前就曾赞过程晓桦老师在剧中为“邱家大女儿”艾伯妮的配音,后来对比原声轨,觉得晓桦老师将人物感觉提升了,表现出“野百合也有春天”或是简·爱那种“如果……我也会让你离不开我,就像……”的贫穷人的感受,使中国观众更易接受。
 
我就是闻着酒香,漫步进入这个雨巷……
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
14楼#
发布于:2006-10-02 16:49
在这个影片中,毕克的旁白尤为精彩。
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
游客

返回顶部