susu
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-01-12
阅读:3022回复:23

加菲猫

楼主#
更多 发布于:2004-12-22 14:48
昨天看了今年中影的最后一部海外分帐大片(加菲猫)。
上海电影译制厂译制。译制导演:王建新
主要配音演员:刘风、翟巍、詹佳、王肖兵、俞红、崔杰、王建新。
刘风老师为加菲猫配音非常棒,看了留下很深的印象。就象王肖兵老师在(史瑞克2)里为驴子配音一样出色。

最新喜欢:

上帝的指纹
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-08-31
1楼#
发布于:2004-12-22 22:56
加菲猫
上周日我也去看了《加菲猫》。
刘风的配音非常不错,让人可以从声音上听出加菲猫的特征。王肖兵的HAPPY也很好,配得很阴险,王肖兵好像总配一些反派。王建新的猫虽然只有几句话,依然很见功底。
倒是叶露的声音,我觉得太腻了一点,听多了会觉得不太舒服。
心中的中国美声永远的No.1 & No.2——童自荣老师和刘家祯老师
老式汽车
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-10-25
2楼#
发布于:2004-12-23 05:19
加菲猫
刘风,应该跟张菲是完全不同的两种风格啊
油门正常、离合器正常、挡位灵活、制动灵敏、油箱充足、发动机——唉,正常! ————好,我们可以上路了!欢迎乘坐老式汽车。
3楼#
发布于:2004-12-24 20:50
加菲猫
台湾配的更好,十分搞笑。
4楼#
发布于:2004-12-25 02:40
加菲猫
我们要赶上春节
大头龙
共享小组
共享小组
  • 最后登录2015-12-15
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
5楼#
发布于:2004-12-26 04:51
加菲猫
刘风老师给猫配音当然好了!早在几年前在《精灵鼠小弟》中给小猫配音配的惟妙惟肖简直精彩极了!所以这次也没什么称奇的!
刘风的功力没的说!
支持刘风!
还有4楼的朋友,台湾那也叫配音?简直能把人吓死!加菲猫我没看过不好说,就说与之类似的《精灵鼠小弟》以及〈哈利波特〉吧,干巴巴的,没有一点意思!
[size=4][font= 楷体_gb2312] [b][img]http://www.peiyin.com/2005/editor/UploadFile/2006-7/18/2006718172724172.jpg[/img]您曾经写信给我,列出四大美德:智慧、正直、坚韧、还有节制。我看了看,哪条也不具备,可我有其他的美德!野心-----它能迫使我去超越别人!谋略、勇敢------我不是指战场上,勇敢有多种形式;忠诚-----对家族!对您!可这些美德您都没提到?!您甚至不愿意我是您的儿子!!![/b][/font][/size]
大石头
禁止发言
禁止发言
  • 最后登录2016-09-22
6楼#
发布于:2004-12-27 02:07
加菲猫
用户被禁言,该主题自动屏蔽!
lencil
  • 最后登录
7楼#
发布于:2004-12-27 19:02
加菲猫
\"湾配动画很拿手\"
不是配动画很拿手,是配动画的机会多,大陆厂商好多都无力拿到译制权,尤其是
迪斯(士^_^)尼的动画,在出版DVD的过程中也全部选择3区的配音,昨天刚看了<<3D米老鼠>>,台版,感觉配得...若是李扬在,呵呵,不用我说了吧,港台人把所谓的普通话叫做马其顿语(即国语),英文怎么拼的忘了,谁知道这个来历呀?
monlight
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-04-16
  • 原创大奖
8楼#
发布于:2004-12-27 21:18
加菲猫
mandarine
满大人:)
微笑,笑微
9楼#
发布于:2004-12-28 01:30
加菲猫
首先,我觉得比尔·莫瑞的配音我不喜欢,不够坏。港版刘青云的也只有刘青云可以听听,特别是唱歌的几段。大陆的没听过。台湾版的听了一点点,也没多大感觉。
结论是:还是喜欢电视里放过的电视版的配音,有够懒,有够坏。好像是中央台的人配的。
10楼#
发布于:2006-01-28 22:21
还是上译配的好
永远热爱辽艺
版主
版主
  • 最后登录2021-03-24
  • 网站建设奖
  • 优秀管理员
11楼#
发布于:2006-01-28 22:48
下面是引用nickmoon于2004-12-28 01:30发表的加菲猫:
首先,我觉得比尔·莫瑞的配音我不喜欢,不够坏。港版刘青云的也只有刘青云可以听听,特别是唱歌的几段。大陆的没听过。台湾版的听了一点点,也没多大感觉。
结论是:还是喜欢电视里放过的电视版的配音,有够懒,有够坏。好像是中央台的人配的。



电视里的加菲猫是李立宏配音的
大头龙
共享小组
共享小组
  • 最后登录2015-12-15
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
12楼#
发布于:2006-01-29 10:27
下面是引用上帝的指纹于2004-12-22 22:56发表的加菲猫:
倒是叶露的声音,我觉得太腻了一点,听多了会觉得不太舒服。

哈哈!你说错了,不是叶露是詹佳。不过那个演员本身的表演尤其是笑容就挺腻的。
[size=4][font= 楷体_gb2312] [b][img]http://www.peiyin.com/2005/editor/UploadFile/2006-7/18/2006718172724172.jpg[/img]您曾经写信给我,列出四大美德:智慧、正直、坚韧、还有节制。我看了看,哪条也不具备,可我有其他的美德!野心-----它能迫使我去超越别人!谋略、勇敢------我不是指战场上,勇敢有多种形式;忠诚-----对家族!对您!可这些美德您都没提到?!您甚至不愿意我是您的儿子!!![/b][/font][/size]
疏桐
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-03-18
  • 原创大奖
13楼#
发布于:2006-01-29 12:07
下面是引用怪物史莱克于2004-12-24 20:50发表的加菲猫:
台湾配的更好,十分搞笑。

英文:We got runners.
上译:猫狗越狱了。
台湾:狗全跑了。
大头龙
共享小组
共享小组
  • 最后登录2015-12-15
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
14楼#
发布于:2006-01-29 14:28
瞧瞧翻译,台湾差多了
[size=4][font= 楷体_gb2312] [b][img]http://www.peiyin.com/2005/editor/UploadFile/2006-7/18/2006718172724172.jpg[/img]您曾经写信给我,列出四大美德:智慧、正直、坚韧、还有节制。我看了看,哪条也不具备,可我有其他的美德!野心-----它能迫使我去超越别人!谋略、勇敢------我不是指战场上,勇敢有多种形式;忠诚-----对家族!对您!可这些美德您都没提到?!您甚至不愿意我是您的儿子!!![/b][/font][/size]
忧伤年代
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2019-12-09
15楼#
发布于:2006-02-08 21:22
要么看上译,要么听原声,总之不听三区配音
wind
  • 最后登录
16楼#
发布于:2006-02-08 21:51
我后悔呀,听了台湾的配音,太恐怖了~~~~~~~~~
古道飘零客
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2014-02-20
17楼#
发布于:2006-02-09 08:15
我感觉上译无论是翻译还是配音都更胜一筹,为影片增光不少。还记得里面加菲猫被关到笼子里的一句台词“给我一根面条让我上吊死了算了”,放映厅里面笑声一片。
只欣赏优秀的配音,而不拘泥于流派。
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
18楼#
发布于:2006-02-09 08:17
说句实话,台湾在译制商业动画片上确实要比内地要强一些,因为他们是明星制,一部片子的成功靠的是明星的任期;但他们配不了文学色彩很浓的动画片,大家都看过上译和台三配的《龙子太郎》和《天鹅湖》吧?上译简直就是绝配,台三那简直就什么也不是了!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
wind
  • 最后登录
19楼#
发布于:2006-02-09 14:26
补充一个,《极地特快》上译也明显比台湾配得好,这部动画片台湾唯一胜过上译的就是把片中部分歌曲翻唱过来了,其他地方上译都比台湾优秀!
大头龙
共享小组
共享小组
  • 最后登录2015-12-15
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
20楼#
发布于:2006-02-09 20:50
我一直认为上译的翻译水平真的都很高,在精灵鼠小弟2当中,小老鼠把那只小鸟救了之后,抱着她回家,那只小鸟(曾丹配)说:“敢问壮士大名?”。我就觉得翻译翻译的很生动。
[size=4][font= 楷体_gb2312] [b][img]http://www.peiyin.com/2005/editor/UploadFile/2006-7/18/2006718172724172.jpg[/img]您曾经写信给我,列出四大美德:智慧、正直、坚韧、还有节制。我看了看,哪条也不具备,可我有其他的美德!野心-----它能迫使我去超越别人!谋略、勇敢------我不是指战场上,勇敢有多种形式;忠诚-----对家族!对您!可这些美德您都没提到?!您甚至不愿意我是您的儿子!!![/b][/font][/size]
永远热爱辽艺
版主
版主
  • 最后登录2021-03-24
  • 网站建设奖
  • 优秀管理员
21楼#
发布于:2006-02-09 20:53
《冰河世纪2》马上要上映了
大头龙
共享小组
共享小组
  • 最后登录2015-12-15
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
22楼#
发布于:2006-02-09 20:58
下面是引用永远热爱辽艺于2006-2-9 20:53发表的:
《冰河世纪2》马上要上映了

也是上译配音的吗?
[size=4][font= 楷体_gb2312] [b][img]http://www.peiyin.com/2005/editor/UploadFile/2006-7/18/2006718172724172.jpg[/img]您曾经写信给我,列出四大美德:智慧、正直、坚韧、还有节制。我看了看,哪条也不具备,可我有其他的美德!野心-----它能迫使我去超越别人!谋略、勇敢------我不是指战场上,勇敢有多种形式;忠诚-----对家族!对您!可这些美德您都没提到?!您甚至不愿意我是您的儿子!!![/b][/font][/size]
wind
  • 最后登录
23楼#
发布于:2006-02-10 01:47
下面是引用大头龙于2006-2-9 20:58发表的:

也是上译配音的吗?

1是上译配,2应该也是
游客

返回顶部