阅读:1263回复:9

煤气灯下是上译配的吗?

楼主#
更多 发布于:2006-02-06 23:09
  上帝保佑,《煤气灯下》最好配音,要是字幕就不看。
1楼#
发布于:2006-02-06 23:32
下面是引用我爱乔榛于2006-2-6 23:09发表的煤气灯下是上译配的吗?:
  上帝保佑,《煤气灯下》最好配音,要是字幕就不看。


《煤气灯下》真是配的前无古人,后无来者,字幕老半天没有,只有一个烂旁白象念稿子一样,“央视”这阵子你们跑那去了,也不知道是哪路神仙的杰作,还不如草配。
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
2楼#
发布于:2006-02-07 09:18
这是解说片,以前的那内参片经常采用这种方式公映!但电影频道播出的这部片子很不完整,因为它使用的好像是解放前的繁体字幕版胶片!上译当年译制时由苏秀老师为英格丽褒曼配音的!昨天晚上熬到十一点半,一看还是字幕版,白等了!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
3楼#
发布于:2006-02-07 11:25
同感,央视从哪个仓库里翻出的这种文物级别的“内参”拷贝,害人啊!
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
4楼#
发布于:2006-02-07 11:28
以前的《纽约奇潭》用的虽然也是解放前的字幕版,但好歹是有原版配音啊!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
5楼#
发布于:2006-02-07 17:08
下面是引用歌剧魅影于2006-2-7 09:18发表的:
这是解说片,以前的那内参片经常采用这种方式公映!但电影频道播出的这部片子很不完整,因为它使用的好像是解放前的繁体字幕版胶片!上译当年译制时由苏秀老师为英格丽褒曼配音的!昨天晚上熬到十一点半,一看还是字幕版,白等了!


还是老大见多识广,厉害。
6楼#
发布于:2006-02-07 17:17
看来上当的不是我一个。揍央6 。作为国家频道,太不负责任了。
雨中蔷薇
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-09-07
7楼#
发布于:2006-02-07 17:17
是啊,等了大半夜.费死眼了
只要你轻轻一笑,我的心就迷醉
8楼#
发布于:2006-02-07 18:48
片子不错!“银色经典”名副其实,怎么着也应该另配道中文字幕!
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
9楼#
发布于:2006-02-07 19:02
下面是引用我爱乔榛于2006-2-6 23:32发表的:


《煤气灯下》真是配的前无古人,后无来者,字幕老半天没有,只有一个烂旁白象念稿子一样,“央视”这阵子你们跑那去了,也不知道是哪路神仙的杰作,还不如草配。

解说好象是尚华.
游客

返回顶部