阅读:1321回复:10

[求助]有没有人知道这个版本的天空战记???

楼主#
更多 发布于:2004-12-07 19:31
有没有人知道这个版本的天空战记???
是香港的凤凰卫视播放的,最大的特征是名字的翻译:
一平 译为 修罗特
吉祥天 译为 拉琪
惠明 译为 维斯纳~~~~
等等``````还有很多不同的翻译
有没有人知道是哪里译的?是哪班人配音? :em27:
西蜀五月
版主
版主
  • 最后登录2020-11-16
  • 原创大奖
  • 优秀管理员
  • 现实互动奖
  • 金话筒奖
1楼#
发布于:2004-12-08 03:37
[求助]有没有人知道这个版本的天空战记???
没看过,配音配的怎么样啊楼主
五月是闲适而恬淡的时节 总是隐藏着一些微妙,一些惬意 不会有那么欣喜,也不会有那么悲伤……
2楼#
发布于:2004-12-08 07:21
[求助]有没有人知道这个版本的天空战记???
我看过~~前两天我们这儿的数字电视动画频道还播来着~~
配得很差啊!~~~我这么喜欢看《天空战记》都受不了不看呢!~~~
不仅配得不好,翻译的也不好!~~有时我都不明白他们在说什么~~寒~~~~= =|||||
3楼#
发布于:2004-12-09 00:08
[求助]有没有人知道这个版本的天空战记???
是哪班人配的?
西蜀五月
版主
版主
  • 最后登录2020-11-16
  • 原创大奖
  • 优秀管理员
  • 现实互动奖
  • 金话筒奖
4楼#
发布于:2004-12-09 00:35
[求助]有没有人知道这个版本的天空战记???
对啊,是哪配的??那么差吗??
五月是闲适而恬淡的时节 总是隐藏着一些微妙,一些惬意 不会有那么欣喜,也不会有那么悲伤……
5楼#
发布于:2004-12-09 03:19
[求助]有没有人知道这个版本的天空战记???
那么把男一号译为一平,女一号译为吉祥天,女神译为惠明的
又是哪里配的?
阿杰
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2019-06-09
  • 金话筒奖
6楼#
发布于:2004-12-09 03:22
[求助]有没有人知道这个版本的天空战记???
回楼上:
我看的港版的就是那样译的~也是我看的唯一的译制过来的天空战记
7楼#
发布于:2004-12-09 08:33
[求助]有没有人知道这个版本的天空战记???
把男一号译为一平,女一号译为吉祥天,女神译为惠明的~应该是港版的`~
楼主问的这个,我听着像是台版的~~不知道为什么这次配得这么差啊~!!~~~>_<
广木
  • 最后登录
8楼#
发布于:2004-12-09 19:41
[求助]有没有人知道这个版本的天空战记???
这个是香港无线国语配音组配的唯一一部动画吧..我很喜欢齐炎配的一平..
其实满不错的.....
9楼#
发布于:2004-12-10 22:55
[求助]有没有人知道这个版本的天空战记???
当时特别喜欢看这部动画片!听到无线他们配音,既觉得有点怪,又感到很亲切。
10楼#
发布于:2004-12-11 22:16
[求助]有没有人知道这个版本的天空战记???
那么把女神译为维斯纳的——到底是哪里?
游客

返回顶部