朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
阅读:1247回复:5

[转贴]《白色巨塔》收视开门红配音成瑕疵

楼主#
更多 发布于:2006-03-22 19:50
  【南京日报报道】 (记者章杰) 作为日本富士电视台45周年台庆之作,日剧《白色巨塔》18日起在央视8套《海外剧场》一经播出就赢得了广大观众的喜爱,全国收视率近4%,成为夜间收视高峰。两大演技派明星唐泽寿明、江口洋介在电视上“飙”戏让人直喊过瘾。不过,比起演员精湛的表演,昨天有观众反映,配音是此次央视《白色巨塔》最大的败笔。

  曾在日本引发收视狂潮

  《白色巨塔》改编自日本著名女作家山崎丰子的同名长篇小说。这个故事之前已经被4次搬上荧屏,2003年富士电视台第5次翻拍时,编导特地把原著中财前五郎主攻的外科手术领域改为目前医学界公认的难度极高的食道癌领域,还将故事背景改在了信息技术高速发展的今天。该剧播出后,在日本最高收视率达到了32.1%,一举拿下第40届日剧学院最佳作品、最佳导演等奖项。负责引进该剧的中国国际电视的康争昨天向记者表示,引进《白色巨塔》完全是因为电视剧本身十分精彩。“今年韩剧引进速度会有所放缓,广电总局要求我们对各国的精彩电视剧都能有所引进,博采众长。《白色巨塔》只是一个开始,接下来,德国、澳大利亚等国收视率靠前的经典作品我们都将引进介绍给国内电视观众。“

  两大帅哥斗演技

  由于《白色巨塔》讲述的是野心勃勃的财前五郎如何不择手段向上爬的故事,着眼点放在财前五郎和里见修二两个男人的争斗中。担纲主演的唐泽寿明和江口洋介这两位实力派男演员在剧中的表现可谓是火花四射,而日本老演员西田敏行、石阪浩二等明星也悉数登场。值得一提的是,剧中几乎每集都有医生开刀的镜头,表现得十分专业。特别是财前五郎闭着眼睛遐想自己动手术的镜头,让人感叹编导对于手术过程的精确了解。

  配音太差成瑕疵

  虽然《白色巨塔》剧情紧凑,跌宕起伏,但观众纷纷认为央视播出时的配音很成问题。“特别是主人公财前五郎的配音,完全和剧中其他人的配音是两个风格!”一位观众在网上的“《白色巨塔》吧”里提到,“财前五郎的配音完全就像是读书,朗诵腔太强了。”

  康争介绍,《白色巨塔》的配音工作和此前播出的《疯狂主妇》一样,都是由央视国际部负责。“他们有固定的配音人员,不过都不是配音厂的,所以听起来和一般电影配音有所不同。”那为什么不直接采用原音加字幕的方式呢?康争回答说:“毕竟电视的受众比较大,现阶段我国适合用配音。”他表示将会向央视反映配音问题,并透露除《白色巨塔》外,央视去年还购买了12部日剧,“希望下面那些精彩电视剧的配音能够符合观众要求。”
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
trackerman
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2010-05-17
1楼#
发布于:2006-03-22 22:34
我倒觉得财前配的比里见好
[img]http://im.qq.com/face/authed/0/b314.gif[/img] [url=http://www.peiyin.com/bbs/?u=12394][color=blue][b][size=4]山水月小组成员[/size][/b][/color][/url]
永远热爱辽艺
版主
版主
  • 最后登录2021-03-24
  • 网站建设奖
  • 优秀管理员
2楼#
发布于:2006-03-22 22:38
看了几天,我也只对财前的声音有印象
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
3楼#
发布于:2006-03-23 22:24
我也觉得财前的配音没有这报道里说得那么差,好歹也是庄前辈啊,怎么会朗诵腔呢?
只是音色上比原声好象年轻明亮太多了,有点不习惯
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
jamy
  • 最后登录
4楼#
发布于:2006-03-24 10:25
说那么多有什么用哦.
人家就是赚钱! 这帮人就是钱,你能怎么样.  
马特
  • 最后登录
5楼#
发布于:2006-03-24 12:10
虽然我不太了解中国对日韩的配音语调,我是个海外电影的影迷(当然更喜欢听普通话配音)
我看了点新闻报道,并不说的那么差.我觉得财前的配音很不错,那不像在读诗歌,而是那种音色像诗.
就如同一个喉咙沙哑的人,人们会说像唐老鸭,但他并非是唐老鸭的配音者,这只是一种联想的感觉.
游客

返回顶部