chenzj
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2018-04-24
阅读:1238回复:4

关于白色巨塔中的"厚劳省""文科省".

楼主#
更多 发布于:2006-03-24 13:25
"文科省"---文部省与科学技术厅于2001年合并后,改称文部科学省.
厚生劳动省 由原厚生省和劳动省合并而成,简称厚劳省.

另外:日本通产省变成了经济产业省.环境厅变成了环境省.国土交通厅改为国土交通省.
大藏省变成财务省.

日本中央政府行政机关  
内阁府 | 总务省 | 法务省 | 外务省 | 财务省 | 文部科学省
厚生劳动省 | 农林水产省 | 经济产业省 | 国土交通省 | 环境省
杰尼斯小子退散!
穆阑
管理员
管理员
  • 最后登录2024-10-04
  • 优秀管理员
1楼#
发布于:2006-03-24 13:52
嗯,谢谢~
xiaoyin
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-10-23
  • 优秀管理员
  • 网站建设奖
  • 贴图大奖
  • 爱心大使
2楼#
发布于:2006-03-24 14:02
哦,是这样啦。谢指点。但现在国内对日本政府机构的标准翻译法也相应改动了吗?
. 那时做译制片的,其他的如星光闪耀,上译是银河璀璨.
trackerman
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2010-05-17
3楼#
发布于:2006-03-24 20:49
改的倒快,现在报纸上都称“首尔”了,仿佛就在一夜间
[img]http://im.qq.com/face/authed/0/b314.gif[/img] [url=http://www.peiyin.com/bbs/?u=12394][color=blue][b][size=4]山水月小组成员[/size][/b][/color][/url]
gianni
  • 最后登录
4楼#
发布于:2006-03-26 02:21
那么说片子里翻译的没有问题咯
游客

返回顶部