京译
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-01-28
阅读:1505回复:12

《雾都孤儿》对白台本开译

楼主#
更多 发布于:2006-03-26 20:12
  由华夏电影发行公司译制、发行的《雾都孤儿》对白台本由中国传媒大学影视译制教研室主任顾铁军老师在今天开始翻印。因为《雾都孤儿》是一部名著,顾老师是研究外国文学的,台本交给他翻译他一定会把握的不错。
    从05年开始,每年进口的外国影片除进口大片的译制由中影分配几家译制厂外,其余的非美影片(俗称买断影片)由发行单位来选定译制单位。现在一些民营文化单位也参与了发行,这样买断影片的译制开始逐步在向市场化迈进。影片译制单位要面对许多发行单位,这也许给北京的译制和配音从业人员提供了更多的机会,现在的压力更大,发行单位也要面对市场,要时间,要质量,《无影剑》、《痴男怨女》从台本翻译到完成标准拷贝制作,我们用了15天。尤其是《痴男怨女》中廖菁和季冠琳的配音获得了好评。我们相信随着时间的推移北京的译制片会越做越好,我们一定要在质量上、数量上有一个飞跃。北京的译制片不是由一个人或一个单位来完成的,是建立在社会和大家的力量来完成的。所以我们有许许多多的优秀人才愿意为译制片奋斗和无偿付出,这也是北京译制片片的特色,也是和一些译制单位的根本的区别,这也是我们的优势。

最新喜欢:

不知道要叫什么不知道要叫什...
京译
永远热爱辽艺
版主
版主
  • 最后登录2021-03-24
  • 网站建设奖
  • 优秀管理员
1楼#
发布于:2006-03-26 20:20
是罗曼·波兰斯基导演,本·金斯利主演的那部吗?
马特
  • 最后登录
2楼#
发布于:2006-03-26 20:46
是改编电视剧版本的《雾都孤儿》,也很早听说了.也是最近很想看到的一部.
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
3楼#
发布于:2006-03-27 17:38
下面是引用京译于2006-3-26 20:12发表的《雾都孤儿》对白台本开译:
  由华夏电影发行公司译制、发行的《雾都孤儿》对白台本由中国传媒大学影视译制教研室主任顾铁军老师在今天开始翻印。因为《雾都孤儿》是一部名著,顾老师是研究外国文学的,台本交给他翻译他一定会把握的不错。
    从05年开始,每年进口的外国影片除进口大片的译制由中影分配几家译制厂外,其余的非美影片(俗称买断影片)由发行单位来选定译制单位。现在一些民营文化单位也参与了发行,这样买断影片的译制开始逐步在向市场化迈进。影片译制单位要面对许多发行单位,这也许给北京的译制和配音从业人员提供了更多的机会,现在的压力更大,发行单位也要面对市场,要时间,要质量,《无影剑》、《痴男怨女》从台本翻译到完成标准拷贝制作,我们用了15天。尤其是《痴男怨女》中廖菁和季冠琳的配音获得了好评。我们相信随着时间的推移北京的译制片会越做越好,我们一定要在质量上、数量上有一个飞跃。北京的译制片不是由一个人或一个单位来完成的,是建立在社会和大家的力量来完成的。所以我们有许许多多的优秀人才愿意为译制片奋斗和无偿付出,这也是北京译制片片的特色,也是和一些译制单位的根本的区别,这也是我们的优势。

看到这个帖子感到欣慰。现在译制片,缺乏的就是一个能适应市场的机制。如果能形成一个有效的机制,以后质量大幅提高,译制片再现辉煌是指日可待的。我个人认为,目前最适合这个机制形成的地区就是北京。因为那里既是中国的文化中心,又是精英汇聚之地。北京,以后的希望所在。我们在期待,在期待!!
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
4楼#
发布于:2006-03-27 18:26
是一部好片子
phoenix
  • 最后登录
5楼#
发布于:2006-03-27 21:52
强烈期待
京译
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-01-28
6楼#
发布于:2006-03-28 10:53
译制导演:廖菁、张伟 录音:张磊、安韶峰
昨天,导演廖菁、张伟 录音师张磊、安韶峰已拿到了该片的DVD光盘,并开始了案头工作。
该片导演:罗曼.波兰斯基 主演:本.金斯利  邦尼.克拉克
京译
古道飘零客
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2014-02-20
7楼#
发布于:2006-03-28 13:14
这是个令人欣慰的好消息。
只欣赏优秀的配音,而不拘泥于流派。
8楼#
发布于:2006-03-28 18:39
已买了dvd
x-ray
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2016-01-01
  • 网站建设奖
  • 特约记者
9楼#
发布于:2006-03-29 11:21
期待期待!
[color=blue][size=5] [font= 楷体_gb2312] [b] 这世界上所有的悲伤与痛苦,都完全来自希望自己幸福­ 这世界上所有的喜悦与快乐,都完全来自希望别人幸福 [/b] [/font][/size] [/color]
juhualong
共享小组
共享小组
  • 最后登录2013-10-25
10楼#
发布于:2006-03-29 13:02
下面是引用京译于2006-3-28 10:53发表的:
译制导演:廖菁、张伟 录音:张磊、安韶峰
昨天,导演廖菁、张伟 录音师张磊、安韶峰已拿到了该片的DVD光盘,并开始了案头工作。
该片导演:罗曼.波兰斯基 主演:本.金斯利  邦尼.克拉克

看阵容不错,也不知道电影什么时候公映
※※本人三大爱好※※电影原声音乐※※美国大片※※国语配音※※
11楼#
发布于:2006-03-31 21:51
看过了~很喜欢!! 很喜欢哪个小孩子~ 很乖巧~ 看这感觉很安心的样子~

里面的配乐也非常好~ ~
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
12楼#
发布于:2006-04-01 14:11
顾铁军老师翻译的《指环王3》非常经典,罗曼波兰斯基的新作交由顾老师翻译,我们也可以放心了;这部影片对原作改动较大,但却忠实地还原了原作的精髓,期待本片的译制版公映,希望配音不要让我们失望!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
游客

返回顶部