阅读:1527回复:8

新人说一句

楼主#
更多 发布于:2006-04-04 22:08
  译制片应按语系划分
挚爱叮当
总版主
总版主
  • 最后登录2024-11-26
  • 优秀管理员
  • 爱心大使
1楼#
发布于:2006-04-04 22:11
欢迎来玩儿!  语系是什么东东啊?
夫人们、小姐们、先生们,该收场了!我赫卡尔.波洛现在很清楚地知道,是谁杀死了道尔太太、露伊丝和奥特波恩太太~ 作为检察官犯下如此罪行……我杜丘冬人决定就此结束你的生命~
mjcbyl
  • 最后登录
2楼#
发布于:2006-04-04 22:19
嗯,像是专业人士啊!呵呵。。
3楼#
发布于:2006-04-04 22:25
译制片可按音译和意译。
马特
  • 最后登录
4楼#
发布于:2006-04-04 22:36
什么是音译和意译?
5楼#
发布于:2006-04-04 23:19
音译就是直译,意译就是按中文译。
上译迷
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2012-08-08
6楼#
发布于:2006-04-04 23:34
认识你自己。这是古希腊德尔斐神庙门楣上的千古箴言。几千年过去了,朋友,你认识自己了吗 ?
光影虫虫
制片小组
制片小组
  • 最后登录2024-02-15
7楼#
发布于:2006-04-05 08:30
下面是引用老兵新传于2006-4-4 23:19发表的:
音译就是直译,意译就是按中文译。

译制影片为什么要直译?不赞成!!!
8楼#
发布于:2006-04-05 23:12
 
游客

返回顶部