阅读:1944回复:28

[求助]敢问目前大陆引进译制片以后是如何分配到各译制厂的?

楼主#
更多 发布于:2006-05-25 08:54
我注意观察了有些网友的发言,从大家的讨论内容来看,好象是国外大片引进中国以后,再由官方分配到某个译制片厂来完成,具体情况是这样的吗?

如果真是这样,我有些不解,市场经济要用市场手段来调控。

从有利于刺激、激活译制片市场的角度来看,我认为应该是各大译制片厂进行竞标才更合理。这样做,会促使各译制片厂不断提高译制演员的素质,提高译制片的质量,增强本厂的竞争实力。

只有在这种不断地竞争中,才能活跃大陆的译制片市场,让观众看到更多的优秀译制片。

由于情况不明,可能讲得都是外行话,请大家批评指正!
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
1楼#
发布于:2006-05-25 11:18
不合理不按市场规律办的事在国内多了去了,理论和现实之间的距离往往有一条海峡那么深。

真正按市场规律办的话应该是由译制单位自主引进译制--但是现实会告诉你,想都别想。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
2楼#
发布于:2006-05-25 11:20
他们抓阄决定
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
3楼#
发布于:2006-05-25 11:23
下面是引用奥兰多于2006-5-25 11:20发表的:
他们抓阄决定


你透露了行业秘密,小心被抓起来……
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
4楼#
发布于:2006-05-25 11:25
他们那里的蠢人一般不上网(也不懂上网)
古道飘零客
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2014-02-20
5楼#
发布于:2006-05-25 11:36
简单的竞标只能使片商带来利益,而制作商则会因为争取中标,难免会压缩制作成本,导致质量上的下降。
只欣赏优秀的配音,而不拘泥于流派。
ximigo
  • 最后登录
6楼#
发布于:2006-05-25 12:12
抓阄
7楼#
发布于:2006-05-25 15:48
如果真如上面几位网友所言,那真的是好悲哀。

大陆实行市场经济这么多年,没想到在译制片市场这个领域,竟然还是死水一潭。

看来,需要那位人大代表、政协委员在明年的“两会”上呼吁一下这个问题呀!
lqrmh
  • 最后登录
8楼#
发布于:2006-05-25 21:04
希望能者多劳!!!
有话好好说
初出江湖
初出江湖
  • 最后登录2012-11-07
9楼#
发布于:2006-05-25 23:51
下面是引用古道飘零客于2006-5-25 11:36发表的:
简单的竞标只能使片商带来利益,而制作商则会因为争取中标,难免会压缩制作成本,导致质量上的下降。


同意!

个人觉得,译制不单单是商业运作。在现今译制片总体上还比较弱势的时期,官方的态度究竟是怎样的,是纯商业运作,还是从民族性出发,努力使译制配音事业再现光华?

文化产业牵动社会舆论以及审美导向,个人认为,这是它较其他产业尤为突出的特点。所以注重质量应该略高于商业价值。
忍一时风平浪静 退一步海阔天空
阿福
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-10-08
  • 原创大奖
  • 现实互动奖
10楼#
发布于:2006-05-26 15:05
我也想问一下,,,

前期的流程是什么?

一,是美国哪个机构来和中国的哪个机构来谈?
二,是谁先找谁?
三,中国方面唯二有引进权的是不是中影和华夏?

请讲讲译制之前的流程,谢谢。。
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
11楼#
发布于:2006-05-26 15:41
下面是引用阿福于2006-5-26 15:05发表的:
我也想问一下,,,

前期的流程是什么?

一,是美国哪个机构来和中国的哪个机构来谈?
.......

1.先由中影公司确定进口影片的片目,然后报电影局审查进口.中影是唯一的拥有进口权的公司,影片发行公司有两个,中影和华夏.一些不占用大片指标的影片,一般卖给社会公司发行,挂协助推广的名字.

2.由美国各个电影公司驻中国办事处先跟中影接触.
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
12楼#
发布于:2006-05-26 15:51
对对,现在放开了一点就是除美国分账片以外的其他国家影片也可以交给其他公司发行了,包括分账片和买断片,这是一个不小的但已经没有任何意义的进步。
kylinyao
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2022-02-10
  • 特约记者
13楼#
发布于:2006-05-26 20:25
抓阄决定的是华夏和中影对20部分账大片的发行权,而不是译制权.现在译制还是由中影来统一分配的.
以八一厂为代表的北京译制片将继往开来,不断前进!
古城西安
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-09-23
  • 社区居民
  • 忠实会员
14楼#
发布于:2006-05-26 21:06
下面是引用法兰于2006-5-25 11:18发表的:
不合理不按市场规律办的事在国内多了去了,理论和现实之间的距离往往有一条海峡那么深。

真正按市场规律办的话应该是由译制单位自主引进译制--但是现实会告诉你,想都别想。

短时间内是行不通的,理论和现实之间的距离其实没有海峡那么深,相反是很浅很浅的,深的是"权和钱",他们什么时候把老百姓的利益放在第一位过,像这样的"鸡肋"机构为什么不在精简之内呢.想一想如果没有DB的话,活在二十一世纪的国人是多么................,唉
喜羊羊,美羊羊,懒羊羊,肥羊羊,暖羊羊,慢羊羊,还有我的藏羚羊.
阿福
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-10-08
  • 原创大奖
  • 现实互动奖
15楼#
发布于:2006-05-26 23:20
首先感谢十五楼弟弟的指点,谢谢.

但似乎说清楚了,又似乎没说清楚

前一个中影和后一个中影,没说清楚,,,希望说详细点儿.
怀念上译
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-09-23
  • 网站建设奖
  • 原创大奖
16楼#
发布于:2006-05-26 23:21
下面是引用阿福于2006-5-26 23:20发表的:
首先感谢十五楼弟弟的指点,谢谢.

但似乎说清楚了,又似乎没说清楚

前一个中影和后一个中影,没说清楚,,,希望说详细点儿.

十五楼弟弟不是你本人?
那时的天很蓝...... 曾经沧海难为水,除却乌山不是云。 上译永远是我心底最爱的那片云!
萍水相逢
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2020-11-23
  • 网站建设奖
17楼#
发布于:2006-05-27 00:41
下面是引用怀念上译于2006-5-26 23:21发表的:
十五楼弟弟不是你本人?

影子在说话。
人要知道廉耻,不能什么都干。
笑谈
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-12-17
  • 原创大奖
  • 先锋碟报员
18楼#
发布于:2006-05-27 04:38
```````抓阄````真是大开眼界了````世界之大,果然无奇不有```
[color=red][size=4]用世界上最美的语言--汉语来塑造一个个的人物,是宇宙中最幸福的事情! 声创联盟,最优秀的网络中文配音社团,将中文配音进行到底!http://www.sclm.net.cn/bbs 吴红涓导演太棒了,顾奇勇老师太强悍了,最爱陆揆与翟巍,永远支持上译![/size][/color]
19楼#
发布于:2006-05-27 09:22
不会采取这么随意的办法来决定一部译制片的命运吧?
20楼#
发布于:2006-05-27 11:55
他们抓阄决定
-----------------------
我笑都要笑死了    
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
21楼#
发布于:2006-05-27 11:56
下面是引用镔桥飞渡于2006-5-27 09:22发表的:
不会采取这么随意的办法来决定一部译制片的命运吧?


楼上有同学解释得很清楚了:给哪家译是统一由中影分配。发行的分配是另一码事。

译制是译制,发行是发行。不要混为一谈。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
jamy
  • 最后登录
22楼#
发布于:2006-05-27 21:15
鄙视那些运作方式!靠!
阿福
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-10-08
  • 原创大奖
  • 现实互动奖
23楼#
发布于:2006-05-27 21:46
我是这么理解的,不知道对不对..

一,引进只有中影一家,,,这里的中影是一个大中影的概念
二,发行是中影和华夏,这里的中影应该是中影集团的一个具体职能部门吧,

我为什么非要叫这个真呢

因为我想知道,如果就某一部片子的引进权去向中影作推荐时,具体找谁,换句话说,找哪个部门?

不要到时候找到中影后,中影的人说,我们和华夏只负责发行,你找错人了,,岂不是提着猪头找不到庙门吗,呵呵
法兰
管理员
管理员
  • 最后登录2018-02-08
  • 优秀管理员
24楼#
发布于:2006-05-27 22:10
下面是引用阿福于2006-5-27 21:46发表的:
我是这么理解的,不知道对不对..

一,引进只有中影一家,,,这里的中影是一个大中影的概念
二,发行是中影和华夏,这里的中影应该是中影集团的一个具体职能部门吧,

.......



如果你指的是本身就有资金可以分担引进和发行的成本,找哪家其实都行。不过如果光是觉得哪部片子好做请愿式的推荐,可以告诉你基本是没用的,呵呵。因为每年引进的指标有限,对方要从全局考虑。
[color=blue][move]爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言[/move] [/color]
肖肖
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-03
25楼#
发布于:2006-05-27 23:16
下面是引用阿福于2006-5-27 21:46发表的:
.......不要到时候找到中影后,中影的人说,我们和华夏只负责发行,你找错人了,,岂不是提着猪头找不到庙门吗,呵呵

.......



给你看下纳尼亚传奇海报的局部:
阿福
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-10-08
  • 原创大奖
  • 现实互动奖
26楼#
发布于:2006-05-27 23:16
感谢楼上达人的提醒,,
不过,我好像也不是小孩子了吧,,,
我似乎不可能去搞什么请愿吧,,,,

而话又说回来,正是因为中国引进电影制度的不合理,不正常,其实反倒是相应产生很多潜规则,,这些潜规则,往往超出人们的正常逻辑推理,,,
京译
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2013-01-28
27楼#
发布于:2006-05-31 17:44
一般为了赶档期,译制时间比较紧的片子才留在了北京。
    关于一些人说的“草台班子”,在这里我想说两句,中国足球队算不算草台班子,其他项目的体育代表队算不算“草台班子”,国家队也没养一个运动员。当奥运会结束时奥组委解散时,那这个班子算什么——  谁适应市场谁生存,真的要走向市场后,那就要拼实力了。现在我们国家许多单位聘请了许多外国专家、顾问,那这些单位是不是草台班子,现在许多国有单位的效益不如民营企业,甚至许多国有企业破产了,那你能怨因为有了民营企业?“草台班子”生存应该说更难,他要靠实力说话。人要说实话,做老实人。别说违心话。时代变了,不要怨天尤人,去找市场,找活干吧,想办法生存吧。
京译
奥兰多
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2021-11-23
  • 贴图大奖
  • 现实互动奖
28楼#
发布于:2006-05-31 17:56
下面是引用京译于2006-5-31 17:44发表的:
一般为了赶档期,译制时间比较紧的片子才留在了北京。
    关于一些人说的“草台班子”,在这里我想说两句,中国足球队算不算草台班子,其他项目的体育代表队算不算“草台班子”,国家队也没养一个运动员。当奥运会结束时奥组委解散时,那这个班子算什么——  谁适应市场谁生存,真的要走向市场后,那就要拼实力了。现在我们国家许多单位聘请了许多外国专家、顾问,那这些单位是不是草台班子,现在许多国有单位的效益不如民营企业,甚至许多国有企业破产了,那你能怨因为有了民营企业?“草台班子”生存应该说更难,他要靠实力说话。人要说实话,做老实人。别说违心话。时代变了,不要怨天尤人,去找市场,找活干吧,想办法生存吧。



我不太认同这个观点,但懒得细说,我们的引进审批发行制度是绝对有问题的,有实力的译制团体只是其中的棋子,不由自己的,不能因为现有的电影制度错误而埋怨有实力的译制团体不争气!
游客

返回顶部