阅读:1251回复:10
游戏里发现有上译的配音
前几天给朋友装内存,惊奇的发现我朋友电脑内的游戏居然是上译配音的,我自问玩的游戏也不在少数,可由上译代言的游戏还是头一次碰到,破不急待进入游戏后,开场是一个非常熟悉的女人旁白,她先介绍了游戏的主要时代背景。越听越像(冯宪珍),全部讲完后,游戏正式开打,我操作的角色也忘了叫啥名,但一听声音就是上译厂的配音演员(王伟)他曾主配过印度影片《血洗鳄鱼仇》接着往前走又一个熟悉声音应入我的耳帘,好像是上海的(金琳),正在这时家里突然来电催我回家说有事,无奈只能做吧!后面还出现谁的配音也就不得而之了。有谁玩过此游戏介绍一下,还有谁的配音。这款游戏就是目前最风靡的网络版《魔兽世界》
|
|
2楼#
发布于:2006-06-10 16:31
|
|
3楼#
发布于:2006-06-10 17:34
我记得法兰发过详细的介绍~ 因为极少玩游戏,看了半天看得迷迷糊糊的。汗……
|
|
|
6楼#
发布于:2006-06-10 23:28
不是上译配的,是上海有一些配音员参与了汉化的工作,比如倪康。《魔》的中文官网上有详细介绍。
《魔兽世界》的开场动画像《魔戒1》一样也是低沉的女声介绍世界的背景,所以大有可能汉化的时候也像《魔戒》中文配音那样找类似的女声,确定是冯宪珍吗?我只看过英文版的开场动画……暴雪做游戏真是不惜工本啊,那个开场动画超华丽超震撼! |
|
|
7楼#
发布于:2006-06-11 09:45
哇!好棒!!一直期待着游戏汉化能做到这种程度呢,看来已经在逐渐超那个方向努力了!
|
|
|
8楼#
发布于:2006-06-12 11:35
开场是冯宪珍
|
|
|
9楼#
发布于:2006-06-12 16:31
东京迪斯尼里还听过不少中国名家的配音呢。
|
|
|