阅读:1721回复:9
[讨论]何时再出版?永恒的记忆——中国电影译制事业回眸 作者: 新世界出版社 上海电影译制厂 出版日期:2003-7-3 价格:192 本书特色 是他们的声音为无数中国人留下魂牵梦绕的回忆, 是我们探究新中国历史上独特的文化景观,再现影视艺术的又一道靓丽风景。 中国电影译制事业回眸 艺术指导 乔 榛(上海电影译制厂厂长、国家一级演员) 丁建华(国家一级演员、制片导演)多位著名影人袒露经历。 述说与译制片的不解之缘——孙道临、中叔皇、达式常、仲星火、林彬、白穆、吴文伦 多位译制片导演、配音演员真情告白,让您知道魂的再现——乔榛、尚华、富润生、赵慎之、苏秀、李梓、戴学庐、严崇德、刘广宁、童自荣、丁建华、程晓桦、王建新、程玉珠、狄菲菲、沈晓谦、胡平智、刘风、曾丹、任伟 多位已故艺术家的曲折经历,再现艺术人生——陈叙一、邱岳峰、毕克、舒秀文、上官云珠、赵丹、张伐、高博、史原、周彦、汤化达、舒适、韩非、蔻嘉弼、朱莎、冯喆、程之、木容婉儿、黄佐临、胡庆汉、于鼎、伍经伟、蒋炳南、时汉威、卫禹平、汪绮、孙景璐、吴茵、康泰、桑弧、张骏祥 多位社会名流、各界人士回味不朽的声音,倾诉永恒的记忆——崔永元、朱军、张凯丽、程乃珊、陈旭光、肖章、赵文涛 国外同行盛誉中国译制片艺术,共话银幕春秋——阿兰.德龙、高仓健、栗原小卷、中野良子、吉永小百合 五十多年来,新中国的电影译制工作者们译制生产了几千部影视佳作,打开了中国人民了解世界的窗口,也为我国与各国的文化交流起到了突出的作用。他们在创作出永恒作品的同时也体现出追求永恒的精神,沐浴、陶冶了一代又一代观众的情操,给人们心底留下了抹不去的永恒记忆。 本片在保持视角广阔、文化含量较高、思想性与艺术性为一体的同时,又具有极强的可视性。在委婉的音乐、及乔榛、丁建华那熟悉、悦耳的旁白的引出下,摄像机的镜头将推向那些大家渴望看到的身影,在他们的述说之中,穿插着大量我们曾经痴迷的译制片作品,使观众能多侧面地了解他们的艺术人生,重新倾听那些充满个性与魅力的声音,品味魂的再塑,唤起那永恒的记忆。 本片还努力探究译制影片在新中国的各个历史时期对政治、经济、文化和社会生活,以及对包括影视在内的各个领域的深刻影响。在当今这个以快餐文化成为主流的时代,本片所再现的内容、所追求的亮点,必将成为一道独特的风景线。 本片上篇《经典时代》(二十集)、下篇《经典再塑》(三十集),每集22′30〞,由(中国)新世界出版社、上海电影译制厂联合摄制。 |
|
4楼#
发布于:2006-09-02 16:27
估计说的不是同一个东西。这套节目策划似乎不是陈大纲。
偶只知道这套节目的诞生曲折比较多,但播不播还不一定。 |
|
6楼#
发布于:2006-09-02 16:47
这么好的珍贵资料,为何不出版?
|
|
|
7楼#
发布于:2006-09-02 16:57
这套东西最早就是陈大钢老师牵头做的,当时据说转了好几家,后来这家新世界接了,但是终于没做成。当中确实比较周折,但是我得到的信息就是不出了。我当然希望它能出,但是出不出不是我们能左右的。
|
|
8楼#
发布于:2006-09-02 16:59
引用第5楼萍水相逢(ypzhu)于2006-9-2 16:29发表的“”: 没有出过,也没有放过。 一楼我说的“这部书”是笔误,应该是这套影碟。 |
|
9楼#
发布于:2006-09-03 14:17
让我们说什么好呢?许多堪称“垃圾”的东西都一而再、再而三地出版(品)了,但这么有史料价值的东西就是做不完或出不了?唉,这就是ZG。
|
|