阅读:1575回复:9
[讨论]个人感觉,《东京审判》是上译配音史上最大的败笔!!!
个人感觉
《东京审判》是上译配音史上最大的败笔!!! 不从剧情分析 光从配音上说 完全和以前的上译不是一个档次(最明显的就是嘴型和声音严重不符) 到现在都还不知道具体是那些人配的 真应该拉出来集体面壁!!! :( |
|
1楼#
发布于:2006-09-04 22:51
我能问一下“以前”是指什么时候的上译吗?
当出现了观众一边为加菲猫2的配音喝彩、一边对东京审判的配音痛骂这样让我百味杂陈的情景,关键问题恐怕不是出在配音演员的水平上了。 |
|
|
3楼#
发布于:2006-09-04 23:02
昨天看了这部片子,觉得这部片子要表达的没有完全表达出来,有些隔靴搔痒的感觉,配音嘛,表现比较出色的还是戴学庐、刘风。
|
|
6楼#
发布于:2006-09-05 10:23
个人感觉最大两个字用的比较过分了,难道楼主看过上译建厂已来的每部影片了?比较过所有影片之后所做出的判断?应该说,配音还是不错,但领导层决断要为影片配音才是败笔才对。
|
|
7楼#
发布于:2006-09-05 11:16
引用第1楼恋水莲于2006-9-4 22:51发表的言论: 我想[楼主]所说的“以前”,大概应该是八十年代以前的上译吧。 下面,我发个资料给各位看看: 东京审判(DVD)(刘松仁 曾江 朱孝天等联合主演) 【导演】 高群书 【演员】 刘松仁 朱孝天 曾江 英达 林熙蕾 曾志伟 谢君豪 基信息 【英文名】 【年份】 2006 【碟数】 1 【片长】 90分钟 【字幕】 中文(简体) 【配音】 国语 【色彩】 彩色 【包装类型】 普通包装 【碟片类型】 【区码】 全区 【出版号】 【文像进字】 (2003)928号 剧情简介 《东京审判》以发生在1946年东京盟国远东国际军事法庭对28名日本战犯的艰难审判过程为背景,各国法官和检察官等法律人士上演了一场场法庭传奇,尤其是中国法官梅汝璈的据理力争才扭转了局面,以六票对五票的一票之差,用战犯的绞刑告慰了在战争中死难的中国人民。 编辑推荐 一部每一个中国人都应该看的电影…… 一个满目疮痍的年代,一个悲怆而雄壮的故事,在历史背后,中华民族以3500万人的伤亡,6000亿美元的财产损失作为代价换来了来之不易的国家尊严。这代价的昂贵,令60年后的我们不敢也没有权利去懈怠。《东京审判》以强势的姿态与信心向世人揭秘那段并不为太多人所熟知的历史,以戏剧的魅力再现那跌宕起伏、震撼人心的一段历史,当值得更多中国观众去亲自体会。《东京审判》以发生在1946年东京盟国远东国际军事法庭对28名日本战犯的艰难审判过程为背景,各国法官和检察官等法律人士上演了一场场法庭传奇,尤其是中国法官梅汝璈的据理力争才扭转了局面,以六票对五票的一票之差,用战犯的绞刑告慰了在战争中死难的中国人民。此次接手《东京审判》配音工作的上海译制片厂在短短9天时间来完成所有的后期译制工作:4天的时间进行剧本翻译准备、3天的时间进行配音、2天的时间进行后期的声音处理。法庭戏是《东京审判》中最大的亮点,尤其是控辩双方律师在法庭上针锋相对的较量,让影片相当具有可看性。 |
|
|
9楼#
发布于:2006-09-05 11:44
同意某人的观点,给这部片子配音才是最大的败笔,这部片子不需要配音,另外连续剧<白求恩>也用了配音,是败笔中的败笔,声音和原声简直是两种性格嘛,群杂的声音更是烂到某种境界了,我不想去说什么了,不过导演扬扬已经很努力了,我支持她,顺便提一句,<白>的美工不是很好,中国影视的硬伤
|
|