阅读:2529回复:20

关于《阿波罗13号》的上译配音名单~!

楼主#
更多 发布于:2006-10-06 00:49
  上译近作《阿波罗13号》(IMAX体验)创作人员:

发行公司:环球影片公司
译制单位:上海电影译制厂(2004)
译制导演:丁建华
剧本翻译:童祥云

主要配音演员:
吉姆:海帆
弗莱德:胡平智
杰克:翟巍
肯:刘风
吉恩:王肖兵
凯瑟林:狄菲菲
旁白:丁建华

本片是上译厂为环球影业公司拍摄的《阿波罗13号》"IMAX体验"巨幕版而译制。由丁建华老师执导,上译厂几乎所有男演员倾巢出动。配音和录音效果得到了美国片商的高度评价。2004年仅在上海地区的两家IMAX影院作了为期4个月的放映,未能与大部分观众见面

曾经一个朋友对我说的,是否属实?
孤间独阁
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2022-07-31
1楼#
发布于:2006-10-06 00:58
只听说过,并没有亲见,谢谢楼主提供资料啊。。。
好片多多——配音共享BBS!
http://peiyin.uueasy.com/index.php
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
2楼#
发布于:2006-10-06 01:06
楼主引用请注明出处,谢谢!
3楼#
发布于:2006-10-06 01:18
我不知道出处,真的。是当时一个朋友给我发消息,说的.

我说明了,请楼上的兄弟,往文章最后看
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
4楼#
发布于:2006-10-06 08:50
以上楼主提供的译制名单,真实度如何?
但无论怎样,我们还是要感谢楼主的!毕竟提供比不提供强,大家不妨做个参考就是了。
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
5楼#
发布于:2006-10-06 09:26
关于放映时间地点的资料绝对没有问题,配音演员的资料尚待考证
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
配音守望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2011-10-31
6楼#
发布于:2006-10-06 19:11
朗读者陈喆
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-03-27
7楼#
发布于:2006-10-06 19:14
原来是旧帖啊!楼主应该先搜一下再发表!
[b][size=4][font= 楷体_gb2312][move]天地生人,有一人应有一人之业;人生在世,生一日当尽一日之勤[/move][/font][/size][/b]
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
8楼#
发布于:2006-10-07 22:31
真可惜今晚电影频道放的不是这个版本
老汤哥的配音多么乏味,完全没考虑人物个性啊
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
萍水相逢
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2020-11-23
  • 网站建设奖
9楼#
发布于:2006-10-07 23:06
引用第8楼恋水莲2006-10-7 22:31发表的言论:
真可惜今晚电影频道放的不是这个版本

就是呀,央六一般都不放上译版的。瞄到一下配音名单,好像写着董京,是谁啊?不知道耶。
 
人要知道廉耻,不能什么都干。
永远热爱辽艺
版主
版主
  • 最后登录2021-03-24
  • 网站建设奖
  • 优秀管理员
10楼#
发布于:2006-10-07 23:11
上译当年配的是IMAX版,片长不对,放完整版用不了
译制经典
钻石会员
钻石会员
  • 最后登录2024-08-25
  • 贴图大奖
11楼#
发布于:2006-10-08 06:40
我十分怀疑《阿波罗13号》的上译版本是否存在?
—— 哦!亲爱的,有句忠告,像美国人常常说的,悠着点。
12楼#
发布于:2006-10-08 07:32
电影频道没放上译版本,陪汉克斯的油腔滑调,完全不对感觉
liuz007
黑铁会员
黑铁会员
  • 最后登录2024-09-20
  • 社区居民
13楼#
发布于:2006-10-08 11:30
这片子的iMAX版本出过DVD吗?
phoenix
  • 最后登录
14楼#
发布于:2006-10-08 12:02
引用第13楼liuz0072006-10-8 11:30发表的言论:
这片子的iMAX版本出过DVD吗?

有个3碟版的,第二碟是IMAX的。但是也没有配音。
恋水莲
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2014-09-03
  • 原创大奖
15楼#
发布于:2006-10-08 23:00
引用第11楼译制经典2006-10-8 06:40发表的言论:
我十分怀疑《阿波罗13号》的上译版本是否存在?

不用怀疑,有亲眼看过IMAX的人为证
只可惜了我们多数人无缘一睹
[color=red] [b] 一个人能够从事一份自己最喜爱的工作是一种幸福。 关于这种爱 ——是DNA,是长在血液里的爱 [/b] [/color] [color=blue] [b] 没有任何人任何事可以夺走我的欢乐 ——对声色光影永恒的恋慕 欢迎来我的博客: http://hi.baidu.com/qianyemeinan/blog 百度翟巍吧 http://tieba.baidu.com/f?kw=%B5%D4%CE%A1 [/b] [/color] [url=http://weibo.com/1468140127?s=6uyXnP][img]http://service.t.sina.com.cn/widget/qmd/1468140127/078cedea/7.png[/img][/url]
phoenix
  • 最后登录
16楼#
发布于:2006-10-08 23:05
引用第15楼恋水莲2006-10-8 23:00发表的言论:

不用怀疑,有亲眼看过IMAX的人为证
只可惜了我们多数人无缘一睹

北京的imax每演过呢。谁叫上海那家开得早呢~好东西都演了
17楼#
发布于:2006-10-09 12:43
唉,中央6播的不是上译的啊~~
提尔皮茨
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2017-02-22
  • 网站建设奖
18楼#
发布于:2006-10-09 13:01
引用第17楼lanyicat2006-10-9 12:43发表的言论:
唉,中央6播的不是上译的啊~~

和上一次播放的<<哥斯拉>>一样,长影配音
[size=7][color=red]A [/color][size=6]V.[/size][color=blue]P[/color][/size]
配音眺望者
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2024-08-28
  • 网站建设奖
  • 现实互动奖
  • 社区居民
  • 忠实会员
19楼#
发布于:2006-10-09 14:23
引用第18楼提尔皮茨2006-10-9 13:01发表的言论:

和上一次播放的<<哥斯拉>>一样,长影配音

不对!是长影原译制厂长金毅私人组织配音的.金毅因病退休后,也能从电影频道拿到片子.她自己组织了班子.大部分配音演员都是她培养的学生,还比较嫩.她们也借一些长影的配音演员,但很少.[哥斯拉].[魔羯星一号]都是这样.跟长影没关系.
电影频道每年分配给长影70部左右的译制任务,只要是孟丽.刘大航.王晓巍担任译制导演才是长影译制的.
20楼#
发布于:2006-10-09 15:10
电影频道播出的<阿波罗13>配音真的很烂,这充分说明了做译制有多难,二次创作说说容易,真做起来就满不是那么回事了!
  央视电影频道的人总是自以为是的认为他们什么都能做!
游客

返回顶部