abcdefgh00
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-11-03
阅读:2121回复:9

关于<办公室的故事>中一段配音的疑问?

楼主#
更多 发布于:2006-10-28 11:42
  办公室的故事中副局长在客厅指定魔灯对女局长说:现在80年代,生活节奏快等等.
片子是77年拍的,怎么会有上述配音呢?
frank001
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2023-07-08
  • 网站建设奖
  • 爱心大使
1楼#
发布于:2006-10-28 12:04
80年代引入的,大概为了适应观众。
 
Physics is like sex: sure, it may give some practical results, but that's not why we do it. [img]http://lh3.ggpht.com/frankbn001/SMkqUk1L26I/AAAAAAAAASE/FrU2W5AVoYk/s800/%E7%AD%BE%E5%90%8D%E6%A1%A3.jpg[/img] [url]http://www.peiyin.com/bbs/?u=10847[/url]
abcdefgh00
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2023-11-03
2楼#
发布于:2007-03-07 17:06
还有不同的见解吗 ?
3楼#
发布于:2007-03-07 19:13
楼主真是细致入微,很是佩服
sean_lhx
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2024-09-13
4楼#
发布于:2007-03-07 21:40
确实,居然没注意到,佩服楼主啊
我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑
cscal
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2021-07-27
5楼#
发布于:2007-03-08 10:50
那个时代国内叫八十年代可是个高频词汇,好多歌、口号呢,我觉得二楼的理解比较合理
http://hiphotos.baidu.com/chonggongggg/pic/item/6bb91a7b0050dff40ad187e1.jpg
深夜梧桐
荣誉会员
荣誉会员
  • 最后登录2012-09-07
6楼#
发布于:2007-03-15 17:14
:)换上“70年代”,中国观众可能会觉得有些别扭。中国70年代和80年代差得太远了。
深夜梧桐,月色如水,人独立,听风。
leo1257
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2018-09-11
7楼#
发布于:2007-03-15 22:51
刚调出来看了一下,还真是这样,2楼的解释应该是合理的,但我觉得翻译时应该尊重原作
岂能尽如人意,但求无愧我心
zhyanw
制片小组
制片小组
  • 最后登录2015-09-09
8楼#
发布于:2007-03-15 23:54
我也同意2楼的,应该是为影片“保鲜”,更贴切当时的观众。
阿廖沙
齐天大圣
齐天大圣
  • 最后登录2017-11-12
  • 网站建设奖
9楼#
发布于:2007-03-16 18:19
  我觉得这完全可以理解,具有鲜明的中国特色。片子是八十年代前期引进译制的,在时间上与影片的拍摄年代比较接近,为符合当时形势,体现“二用”(洋为中用、古为今用)的一贯文艺方针,充分发挥电影作为舆论工具的宣传、引导功能,在译制时这样处理并不为过,观众是可以接受的。
  毛主席教导我们说:我们都是来自五湖四海,为了一个共同的革命目标,走到一起来了。
游客

返回顶部