阅读:3287回复:20
[求助]《变形金刚》(电影版1986)是哪配的?什么时间配的?
今天看完了《变形金刚》(电影版),这部动画片是八六年拍的,我买的是二十周年纪念版,勾起了不少儿时的回忆,此片当时在国内应该没播,正好是动画片缺失的部分。叙述了擎天柱之死、威震天变成惊破天、红蜘蛛被惊破天打死、补天士最终成为汽车人领袖并击败宇宙大帝等情节。使儿时的迷惑得到解答。
这片子配音水平不错,也很现代,出现了不少八十年代没有的词,比如mp3,五年包换等,希望达人提供配音资料。 这片子不太长,我买了d9有点赔,还有字幕居然没有英文,太遗憾了。我倒不是想学英语,只是想知道每个变形金刚的英文名。 |
|
3楼#
发布于:2006-11-14 23:09
这种事自然要问我
配得好吗??我一点也不觉得 但对于千鹤公司的做法我非常赞赏,原本他们都不知道大电影的,后来在我的推荐下才引进的,又配了音,值得赞赏 |
|
4楼#
发布于:2006-11-14 23:11
想知道每个变形金刚的名,可以问我
说这个片子在国内电视台没放过,这是不正确的,曾经以拆分的五集的形式在某些电视台放过,呵呵 另,千鹤版的配音用的是变形金刚中国联盟提供的字幕 另,北美版就没有字幕 但最近又出修复版,是不是有字幕我就不知道了.. |
|
5楼#
发布于:2006-11-15 08:08
是呀,我也记得楼主所说的情节都在电视上播过。
|
|
|
6楼#
发布于:2006-11-15 08:20
至少这一部分我是没有看到过········
前几年网上下载了原声版才知道怎么回事 这个配音我没听过,应该是千鹤请人配的,大概就是广州话剧团等单位的那些人吧 |
|
|
8楼#
发布于:2006-11-15 21:19
引用第7楼ximigo于2006-11-15 20:28发表的言论: 哦~~那家伙啊···他们那群人在以前的录像带时期经常出现呢····· 以前我还看过一个录像带版本的《生死时速1》 既不是上译,也不是德加拉,第三版···哈哈···· |
|
|
9楼#
发布于:2006-11-15 21:57
引用第8楼笑谈于2006-11-15 21:19发表的言论: 我也看过那版的生死时速1,哈哈~~ 他们配的要都能达到QH这个标准也就算不错了 ![]() |
|
10楼#
发布于:2006-11-15 22:50
引用第9楼ximigo于2006-11-15 21:57发表的言论: 那QH这个版本我看来要听听了······· 其实以前录像带时期········他们这些人的配音也算是不错的了,很奇怪那个时候的录像带配音怎么弄的,翻译也还可以,口型也没大问题,感情也可以说到位了,背景音效在那个时代已经不错了,没有缺少的·········· 这种独特的录像带配音也算中国配音的一个特色了···· |
|
|
13楼#
发布于:2007-01-11 21:20
我今天刚买这个碟 本以为是上视配音版的呢 后来一看很失望 应该是给<<圣斗士星矢>>配音的什么什么话剧团的那班人 不过感觉比他们配的其他片子认真多了 不过一听就能听出来 还是草台水准 不过是配音水平高点的草台 呵呵 期待7月上映的<<变形金刚>>真人版,估计中影公司肯定会顺应民意交给上译来配,
|
|
14楼#
发布于:2007-01-12 09:03
个人感得草台配到这样也算过得去了,我觉得擎天柱的声音与上海电视台版本差别很大,但是比较接近原版的音色
|
|
|
15楼#
发布于:2007-01-12 12:03
我倒觉得无所谓,因为变形金刚大电影当年就没引进过,更谈不上上视配音了,所以倒也不是十分遗憾,呵呵。
|
|
16楼#
发布于:2007-01-12 12:13
引用第0楼男人辛苦于2006-11-14 13:36发表的言论: 楼主太有意思了,想知道每个变形金刚的英文名,买一本我参与编写的《变形金刚机密档案》,一切尽知,大电影里没出现多少当年的变形金刚,就算有英文,也多不到哪里去,你也可以到变形金刚中国联盟去查,如果你懒得去查,过一阵子等我不忙了,我发一份中英文对照表给你,,,活活活。。 |
|
17楼#
发布于:2007-01-12 12:32
看了以后便觉得不看也罢,许多我喜欢的角色(比如千斤顶)在本片中像杂兵一样死地莫明其妙,直接以尸体的方式在画面的角落里晃悠了一下。
|
|
|